бросила взгляд на пустой стол с одиноким бокалом и даже нетронутыми столовыми приборами.
– У него появились срочные… дела. Поэтому я собиралась домой.
– О, не стоит нарушать планы только потому, что вам не с кем разделить обед.
Мужчина был так приветлив и обходителен, что Мишель почувствовала себя героиней романа. Не часто с ней ни с того ни с сего заговаривали красивые мужчины, поэтому она слегка заволновалась и покрылась предательским румянцем.
– Я не привыкла есть в одиночестве. – Ответила Мишель и тут же испугалась, что её слова прозвучали как призыв.
– Тогда почему бы вам не разделить трапезу со мной?
Мишель заколебалась. Её так и тянуло ещё хоть немного поболтать на французском с кем-то, кто знает больше предложений, чем написано в разговорнике. К тому же, вечер уже был испорчен, а этот человек имел все шансы реабилитировать его. По крайней мере, хуже уже не будет.
– О, простите мою невоспитанность. Меня зовут Гэбриэл.
– Мишель.
Мягкие губы невесомо коснулись её ладони. Ну прямо кавалер, приветствующий придворную даму.
– Какое прекрасное имя! К тому же, французское. Это ещё один знак, что вы просто обязаны поужинать со мной.
– Даже не знаю, я…
– Прошу вас. Не каждый день в этом городе можно встретить того, кто свободно говорит на моём родном языке, да ещё и носит такое чудесное французское имя.
С этим Мишель не могла не согласиться. С разговором на французском, не со своим «чудесным» именем.
– Ну хорошо. Пожалуй, я могу ненадолго задержаться.
Гэбриэл хлопнул в ладоши от радости. Он был таким настоящим и живым, что, казалось, заражал всех вокруг своим задором. Новый знакомый галантно помог Мишель занять своё прежнее место, сам опустился на диванчик напротив. Возле стола тут же материализовался старый официант, что уже обслуживал Мишель. Если он и удивился быстрому возвращению гостьи, то ни морщинкой не указал на это.
Гэбриэл протянул официанту книжечку со счётом и, даже не взглянув на него, произнёс:
– Эта прекрасная мадемуазель пока никуда не уходит.
Мишель думала, что его французская речь – лишь ловкий приём обольщения, но, похоже, он даже не думал переходить на английский.
– Даниэль, принеси-ка нам бутылочку «Домен ля Рош».
Официант уставился на гостя. Мишель уж решила, что ей надо перевести, ведь вряд ли он понял, что ему сказал Гэбриэл. Но замешательство на лице Даниэля появилось совершенно по другой причине.
– Ммм, «Домен ля Рош», месье?
На неплохом французском заговорил официант, чем поразил Мишель до глубины души. Она молча наблюдала за этой беседой и наслаждалась своим удивительным путешествием во Францию. Она будто прошла через портал и перенеслась по ту сторону океана, в самую душу Парижа.
– Но ведь это вино на особые случаи, месье.
– У нас как раз тут особый случай. – Глаза Гэбриэла блеснули, а Мишель покраснела ещё больше. – А мы пока выберем блюда. Вы что предпочитаете,