Лориэн Лоуренс

Тебя предупреждали…


Скачать книгу

ко мне.

      – Привет, Паркер, – улыбнулся он, и я на самом деле покраснела. – Ничего, если я присяду на минутку?

      Я смогла лишь кивнуть, и то после того, как Зоя, улыбаясь во весь рот как полоумная, пихнула меня в рёбра. Хотя её сложно винить: в её глазах я стала первой из нашей компании, начавшей встречаться с парнем.

      Вот только всё это было не по-настоящему. И хотя мои плечи, когда он положил на них руку, едва не размякли до состояния желе, факт оставался фактом: наши отношения были игрой. Историей с гарантированным концом, и под концом я понимала конец расследования.

      До конца учебного дня меня преследовал водоворот слухов, и я ещё никогда не была так счастлива сбежать на тренировку. Тренер снова поставил нас с Джесс в пару и задал пробежать дистанцию, соревнуясь друг с другом.

      – Ты точно хорошо себя чувствуешь? – спросил тренер. Его густые брови взметнулись почти до самых волос. – Больше никаких обмороков, я надеюсь?

      – Нет, тренер, – пробурчала я. – Я в порядке. – И в качестве доказательства пробежала так быстро, что не только побила собственный рекорд, но и обогнала Джесс.

      – Откуда в тебе сегодня столько прыти? – похвалил тренер и от всего сердца дал мне пять – у меня даже ладонь заныла.

      Я расплылась в улыбке:

      – Не знаю, тренер. Должно быть, сказался вчерашний отдых.

      Он засмеялся:

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Один из бейсбольных клубов Нью-Йорка. (Здесь и далее – примечания переводчика и редактора.)

      2

      90° по Фаренгейту равно ≈32 °C.

      3

      Монстр, которого разные источники описывают по-разному. Может быть оборотнем, а может – ожившим мертвецом.

      4

      В школах США оценки обозначаются буквами. «А» соответствует нашей пятёрке, а «F» – двойке.

      5

      Спортивный газированный напиток, помогающий восстановить потерянную во время тренировки жидкость.

      6

      Bill Nye, the Science Guy – популярная в США образовательная телепрограмма.

      7

      Джеймс Меерсер Лэнгстон Хьюз (1902–1967) – афроамериканский поэт, прозаик и драматург, первооткрыватель «джазовой поэзии».

      8

      Английский ярд равен 0,9144 метра.

iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAP4AAAFVCAYAAADPOlLIAAAACXBIWXMAAAsTAAALEwEAmpwYAAAgAElEQVR42u2ddZhc5fn+P7MSN0KEUCSBEBxStAQpTnAvUoqXFqkgLVAoFKlAgVKg/VKKuwd3ghUJUpLgUIhACJAEkkB0ZX5/3Pf5zdmzM7Mzu7O7s7vvfV17JWNnzjnz3u/jz1NFQEBAl0NVuAUBAYH4AQEBgfgBAQGB+AEBAYH4AQEBgfgBAQGB+AEBAYH4AQEBgfgBAQGB+AEBAYH4AQEBgfgBAQGB+AFlgR7AUOBToD7cjkD8gM6PFPAD4ETgAGBxuCWB+AGdH72BXwPdw60IxA/oWmp+H+BbIB1uRyB+QNfAkcAqwNVAbbgdgfgBnR9rAfvZzt/B5P8q3JZA/IDOjT7AYP9/OHAIcEm4LYH4AV0HTwO3deLrGwaMACYAdYH4AQHCfcDMTnptKeCHwNnAWcBdgfgBXRUpYKUucq09gB+jBKXng6of0NWxVxe4xmrgYOTLuASYHYgf0NVQDRxqaX8D8DKweSe/5rWB04A7reKnA/EDuqJ6PwzYElgZmNrJr3d5lJW4FLiZTpqgFIgf0BSWAucD6wC7AT+PvdbTG0NnIsfmyKl3DfBxZ/1RA/EDCsXbJsJrKGkH