Артур Конан Дойл

Последнее дело Шерлока Холмса (сборник)


Скачать книгу

ответа Холмс откинул черную кружевную отделку рукава нашей посетительницы. Пять багровых пятнышек – следы пяти пальцев – ясно виднелись на белом запястье.

      – С вами обошлись очень жестоко, – сказал Холмс.

      Девушка густо покраснела и поспешила опустить кружева.

      – Отчим суровый человек, – сказала она. – Он очень силен и, возможно, сам не сознает своей силы.

      Наступило долгое молчание, во время которого Холмс сидел, подперев руками подбородок и глядя на потрескивавший в камине огонь.

      – Это очень сложное дело, – сказал он наконец. – Мне хотелось бы выяснить еще тысячи подробностей, прежде чем решить, как надо действовать. А между тем нельзя терять ни минуты. Если бы мы сегодня же приехали в Сток-Морен, удалось бы нам осмотреть эти комнаты так, чтобы ваш отчим ничего не узнал?

      – Он как раз говорил мне, что собирается ехать сегодня в город по каким-то очень важным делам. Возможно, что он будет отсутствовать весь день, и тогда никто вам не помешает. У нас есть экономка, но она стара и глупа, и я легко могу удалить ее.

      – Превосходно. Вы ничего не имеете против поездки, Уотсон?

      – Ровно ничего.

      – Тогда мы приедем оба. А что вы сами собираетесь делать?

      – У меня есть кое-какие дела, которые мне хотелось бы сделать здесь, в городе. Но я вернусь двенадцатичасовым поездом, чтобы быть на месте к вашему приезду.

      – Ждите нас вскоре после полудня. У меня тоже здесь есть кое-какие дела. Может быть, вы останетесь и позавтракаете с нами?

      – Нет, мне надо идти! У меня камень свалился с души, когда я рассказала вам о своем горе. Я буду рада снова увидеться с вами.

      Она опустила на лицо черную густую вуаль и вышла из комнаты.

      – Так что же вы обо всем этом думаете, Уотсон? – спросил Шерлок Холмс, откидываясь на спинку кресла.

      – По-моему, это в высшей степени темное и грязное дело.

      – Достаточно грязное и достаточно темное.

      – Но если наша гостья права, утверждая, что пол и стены в той комнате крепки, что через двери, окна и печную трубу невозможно туда проникнуть, ее сестра в минуту своей таинственной смерти находилась в полном одиночестве.

      – В таком случае, что означают эти ночные свисты и в высшей степени странные слова умирающей?

      – Представить себе не могу.

      – Если сопоставить все факты вместе: ночные свисты, банду цыган, с которой у этого старого доктора такие близкие отношения, намеки умирающей на какую-то банду и, наконец, тот факт, что мисс Эллен Стонер слышала какой-то металлический лязг, который мог издавать железный засов от ставни… если вспомнить к тому же, что доктор заинтересован в предотвращении замужества своей падчерицы, – я полагаю, что мы напали на верные следы, которые помогут нам пролить свет на это таинственное происшествие.

      – Что же, по-вашему, делали здесь цыгане?

      – Не знаю… Не могу сообразить.

      – У меня