Эльдар Ахадов

Тайны Пушкина


Скачать книгу

поднимать прочными металлическими подпорками, чтобы он мог хоть что-то увидеть.» В принципе разница между ними лишь в том, что Вий – это нечто страшное, демоническое, а Пенкавр – обычный хотя и очень большой великан.

      А теперь снова обратим свои взоры к сказке Александра Сергеевича «О царе Салтане». В частности для начала освежим в памяти вот этот фрагмент:

      «К морю лишь подходит он,

      Вот и слышит будто стон…

      Видно на море не тихо;

      Смотрит – видит дело лихо:

      Бьется лебедь средь зыбей,

      Коршун носится над ней;

      Та бедняжка так и плещет,

      Воду вкруг мутит и хлещет…

      Тот уж когти распустил,

      Клёв кровавый навострил…

      Но как раз стрела запела,

      В шею коршуна задела —

      Коршун в море кровь пролил,

      Лук царевич опустил;

      Смотрит: коршун в море тонет

      И не птичьим криком стонет,

      Лебедь около плывет,

      Злого коршуна клюет,

      Гибель близкую торопит,

      Бьет крылом и в море топит —

      И царевичу потом

      Молвит русским языком:

      «Ты, царевич, мой спаситель,

      Мой могучий избавитель,

      Не тужи, что за меня

      Есть не будешь ты три дня,

      Что стрела пропала в море;

      Это горе – всё не горе.

      Отплачу тебе добром,

      Сослужу тебе потом:

      Ты не лебедь ведь избавил,

      Девицу в живых оставил;

      Ты не коршуна убил,

      Чародея подстрелил.

      Ввек тебя я не забуду:

      Ты найдешь меня повсюду…»

      Девушка в образе лебеди… То есть лебедь является объектом превращения в неё людей. Один из излюбленнейших приёмов британской мифологии:

      «В мифологии и верованиях кельтов лебедь занимал весьма заметное место. Так, в Халльштатте европейские археологи нашли модели повозок, в которые впряжены существа, весьма напоминающие лебедей. На самих повозках стоят странные сосуды. Лебеди нередко встречаются в кельтских легендах; они – один из излюбленных объектов превращений. Так, именно в лебедей превратила детей Лира их мачеха, страшно ревновавшая их к отцу, своему мужу. В другой легенде Мидхир превратил себя и свою возлюбленную Этэйн в лебедей, чтобы спастись от Эохаидха. Еще одна легенда повествует о том, как Кэр, которую полюбил Оэнгус, каждый год превращалась в лебедь, и, чтобы соединиться с ней, Оэнгусу тоже пришлось принять облик лебедя…»

      Таким образом, мы можем с достаточной долей уверенности предполагать, что использование классиком русской литературы А. С. Пушкиным при создании им сказок приемов и образов британской мифологии скорее всего носило регулярный и осознанный характер, способствуя воссоединению культур столь отдаленных географически, но близких духом породившего их евразийского исторического пространства.

      С другой