Мэри Даунинг Хаан

Когда Хелен придёт


Скачать книгу

кивнул.

      – Место на кладбище кончилось, вот как. Старина миссис Перкинс последняя поместилась. – Он указал на розовое надгробие с полированной поверхностью. – Вот она тут. Учила меня в первом классе. – Мистер Симмонс хмыкнул и покачал головой. – И больше она уже никому не выдаст табель с оценками, во дела!

      Майкл рассмеялся, но мне стало грустно от мысли про миссис Перкинс.

      «Кэролайн, – прочла я надпись на камне, – покинувшая нас возлюбленная жена Джона Альберта Перкинса. Нам всегда будет не хватать её».

      – А вот тут, – продолжал мистер Симмонс, – похоронены мои родители. – Он обнял руками две могильные плиты. – Я принёс цветы им и младшей сестрёнке.

      Я посмотрела на каменные чаши с полевыми цветами, украшавшие три соседние могилы.

      – Очень красивые, – похвалила я, думая о том, грустно ли мистеру Симмонсу. – Наверное, это ужасно, когда умирают дети.

      – С лекарствами тогда проблема была, сами знаете, – вздохнул смотритель. – Корь, ветрянка, коклюш, скарлатина – всё это губило детей пачками.

      Майкл удовлетворённо кивнул, радуясь, что мистер Симмонс подтвердил его собственную теорию. И тут вмешалась Хизер.

      – А ещё от пожаров, – сказала она. – Много людей погибли в пожарах. Разве не так?

      Мистер Симмонс, казалось, несколько растерялся.

      – Ну, да, – подтвердил он.

      – Моя мама погибла в пожаре. – Хизер бросила одуванчик на детскую могилу, развернулась и пошла прочь.

      Мистер Симмонс проводил её взглядом и вопросительно обернулся к нам:

      – Разве она не ваша сестра?

      – Нет, её отец женился на нашей маме. – Майкл босым пальцем ноги скинул одуванчик с могилы младенца. – Так что она нам не родная, а сводная.

      – Её мама правда погибла в пожаре? – спросил мистер Симмонс.

      – Хизер тогда было три года. Они были дома одни, и Хизер тоже чуть не погибла. Спасатели нашли её уже без сознания, – уточнила я.

      – Бедняжка, – сочувственно вздохнул сторож и вернулся к работе.

      Тихо насвистывая, он тщательно выпалывал сорняки вокруг каждого камня. Сладковатый запах свежескошенной травы наполнял воздух, смешиваясь с ароматом трубки мистера Симмонса. На одном из надгробий сидел и пел пересмешник. Вокруг порхали бабочки. Было так тихо и мирно, что я на время забыла о своих страхах и принялась помогать Майклу грузить траву в тачку.

      – Вы ещё под деревом не скосили, – внезапно до меня долетел голос Хизер. Она хмуро смотрела в спину мистера Симмонса, стоявшего на корточках возле мраморного ангела семейства Шампиньонов.

      Смотритель кладбища взглянул на неё и слегка прищурился.

      – Не так много там травы, чтобы из-за неё беспокоиться, – мягко ответил он.

      – И всё-таки это сорняки.

      – Я ухаживаю только за надгробиями, – проговорил мистер Симмонс и вернулся к работе.

      Но Хизер, судя по всему, не поняла намёка.

      – Там тоже есть надгробие, – сказала она, надув губы. – Я сама видела.

      Мистер