указание свыше, и меня начнут ломать по-настоящему. Окончательно опустошат, втопчут в грязь.
– Зачем тебе фригидная, Лиам?! – в голосе хозяина отчаяние.
Вот так я узнала, как зовут моего нового странного знакомого. Надо отдать ему должное оборотень очень быстро меня отпустил. Не стал испытывать на прочность. Я выдыхаю. Сразу становится легче. Хотя чувство омерзения, как обычно, при мужских прикосновениях не испытала. Тут скорее, сработал мой страх, который заблокировал все.
– Мелисса идеальная спутница для инкуба, – поворачивается к Фредо спиной, – Нам пора. Вещи не бери. Вряд ли тут у тебя есть, что-то нужное.
Я иду к выходу, оборотень за мной. Жду подвоха. Не верю, что хозяин нас отпустит.
– Стой же! Ты не понимаешь, она мне не принадлежит! Она тут на воспитании. Не лезь в это болото, Лиам. Для тебя и для меня так лучше! – Фредо кричит, очень ловко для своего веса опережает нас и преграждает дорогу.
– Разберусь, – пожимает плечами, давая понять – ему все равно.
– Ты меня под удар подставляешь! Я за нее башкой отвечаю!
– Береги голову, Фредо, – оборотень отодвигает борова и открывает дверь. – Деньги тебе сегодня закинут.
Мы выходим на воздух. Оглядываюсь по сторонам. И не верю. Неужели моя жизнь взаперти осталась позади.
– Лиам, она сама! Ты понимаешь! Она сама добровольно сюда пришла! Это был ее выбор! И она могла уйти! Она – это ходячая фригидная проблема. Последний шанс одуматься! – боров выбежал за нами и продолжает орать. – Оставь ее. И я тебя отблагодарю! Ты только вернулся в город, тебе нужен друг. Я многим могу быть полезен, – Фредо визжит голосом, переполненным утробного ужаса.
– Вот и будь полезен, возвращайся в дом, – Лиам одаривает борова очередной лукавой улыбкой.
Мы оставляем позади бордель. Как долго я вот так просто не ходила по улицам! С жадностью ловлю городской шум, с восторгом смотрю по сторонам.
– Ты реально добровольно пошла к нему? – оборотень идет рядом и не делает попыток прикоснуться. Он расслаблен и благодушен.
– Можно сказать и так… – вздыхаю. – Жизнь сложная штука, и когда тебя загоняют в тупик, и на весах две кучи дерьма, то приходится выбирать, ту, что меньше воняет.
– А я, стало быть, для тебя третья кучка? – усмехается.
Ответить я не успеваю. Дорогу нам преграждают пятеро огромных мужиков.
– О, кто нарисовался в городе, – присвистывает самый высокий из них, в кепке и кожаной куртке. – Извращенец собственной персоной, давненько тебя не было. Иди, Лиам, своей дорогой. К тебе вопросов нет. Только свою кралю оставь. Ее уже обыскались уважаемые люди.
Глава 3. Ты изысканный деликатес, сладкая
– Передай уважаемым людям, – ухмыляется, – Лучше им забыть о красавице. Теперь она со мной.
– Окей, – долговязый делает шаг вперед, – Я просекаю, что ты не по курсах. Но все в городе поменялось. Ты тут больше никто, и звать тебя никак. Расклады теперь другие, Лиам. Так что мой тебе совет, по старой дружбе, вали отсюда. Пока не