Сергей Гришин

Путешествие туда и сюда. Часть 1. В Асгарде. Оптимистический постапокалипсис. История третья


Скачать книгу

Но Ароз Азорин уже почувствовал вдохновение. Легонько коснувшись ручки- руки- ручищи суровой дамы, он продекламировал:

      Мне нравится, что вы больны не мной,

      Но более, что я не болен вами,

      И что многострадальный череп мой

      Не хрустнет вдруг под вашими ногами.

      Мне нравится, что можно быть смешным,

      Допущенным в вас покидать словами,

      Без риска распрощаться с головой,

      Открученной прелестными руками.

      Мне нравится еще, что вы при мне

      Прибить готовы всех, кто не по нраву,

      И прочите всем в адовом огне

      Гореть за нарушенье ваших правил.

      Что вам стоять на Радужном мосту

      Дороже, чем летать под облаками

      Но некому сменить вас на посту.

      Добра не так уж много с кулаками.

      За то, что вы больны – увы! – не мной,

      За то, что болен я – о`кей! – не вами!

      В глазах стража Радужного моста блеснула предательская слеза.

      – «Открученной прелестными руками», – еле сдерживая всхлип, шёпотом процитировала могучая дама. – Сколько лет работаю тут вахтёршей, и ни разу ни одна сволочь слова доброго не сказала. А тут – стихи! – Порывистым движением Хеймдаль сгребла поэта в объятия и до скрипа немолодых костей прижала к себе. Не допуская посинения объекта своего внезапного обожания, страж тут же отстранила его и протянула свою мощную длань: – Зинаида.

      Аркадий Петрович, надо отдать ему должное, лишь пару секунд приходил в себя. Прищёлкнув каблуками и слегка поклонившись, он поцеловал дамскую лапу. Весьма осмотрительно с его стороны, потому как рукопожатие в данном случае грозило серьёзной травмой.

      – Ароз Азорин, – представился поэт своим литературным псевдонимом. Потом подхватил расплывшуюся в блаженной улыбке стража моста под локоток и, увлекая от трубы, несколько смущённо спросил: – А Вы, Зинаида, давно ли здесь… хм… в роли Хеймдаля?

      – Что значит, в роли? – несколько наигранно надула губки вахтёрша. – Я и есть Хеймдаль. Зинаида Сигурдовна Хеймдаль.

      – Очень приятно, – кивнул поэт. – Вы, стало быть, Зинаида Сигурдовна, потомственный страж Радужного моста?

      – Да, Ароз, – вздохнула дама. – Мы не вправе выбирать свою судьбу.

      Локи кашлянул, привлекая к себе внимание.

      – Хеймдаль, мы к Одину, – сказал он, кивнув куда-то влево. – Потом сможешь пообщаться с Аркадием Петровичем с глазу на глаз.

      – Зачем мне какой-то Аркадий Петрович, когда у меня есть Ароз Азорин? – брови Зинаиды Сигурдовны приняли форму двускатной крыши.

      – Это мой литературный псевдоним, – подал голос поэт.

      – И зачем он Вам такой обыденный? – удивилась вахтёрша. – Имя гораздо романтичнее звучит – Ароз Азорин! – произнесла она с придыханием.

      5

      Локи привёл нас к огромным воротам, сделанным, на первый взгляд, из дуба. Впрочем, в этих Верхних мирах никогда не знаешь, из чего