Максим Бодэ

Дитя слова и музыки. Лирика. Эссе о стихах


Скачать книгу

».

      Когда я сел составлять эту книгу, я подумал, как бы сделать ее более интересной для читателя. В итоге разделил стихи на категории: отдельные тематические сборники. Примеры тем – философия, фэнтези, любовь, творчество. Однако мне захотелось украсить названия, сделать их более «поэтичными» и забавными. Поэтому вам иногда придется отгадывать, что стоит за заголовками. Впрочем, это будет несложно.

      В каждом сборнике стихи идут в хронологическом порядке, но первое стихотворение – флагман – выбрано мной намеренно. Флагманами стали стихи, которые мне нравятся, и которые, на мой взгляд, хорошо вводят тему раздела.

      В книге есть иллюстрации. Изображения взяты на сайте pixabay.com. Они распространяются по лицензии Creative Commons, и доступны для любого, в том числе коммерческого, использования. Условия лицензии доступны по ссылке «https://pixabay.com/ru/service/license/». Автор выражает искреннюю признательность художникам, которые позволяют свободно использовать их работы.

      Ваш,

      Максим Бодэ

      Диванная философия

      Маргинал

      Я шагаю не дыша

      Вдоль по лезвию ножа;

      Распадусь на два ломтя,

      Словно мякиш хлеба.

      И сорвусь я все быстрей

      В бездну двойности моей;

      И наивный, как дитя,

      В дне увижу небо.

      Где граница тьмы и света?

      Маргиналу нет ответа,

      Смерти тоже нет: живой

      Зашагаю вдаль.

      Я увижу солнца край,

      Нежный, словно каравай,

      И зари свет голубой,

      Пламенный, как сталь.

      20 октября 2013, ред. 22 мая 2014

      Правда одна

      Правда одна, но она многогранна,

      Каждому спорщику разная грань.

      Как это сложно, и как это странно:

      Платим одной мы все истине дань.

      Речи Вольтера, слова богомольца:

      Каждый дает к добродетели путь.

      Символы разны: кресты или кольца.

      Только идею свою не забудь.

      Ту, что под гранями скрыта, идею

      Ту, что однажды ты сам выбирал:

      Жить и добро без усталости сеять,

      Самую жизнь обратив в идеал.

      2008, ред.10 мая 2022

      Поезд

      вольный перевод стихотворения Эриха Кестнера ''Das Eisenbahngleichnis''

      Мы в поезде одном сидим

      И в нем сквозь время мы летим.

      Уходят горы и холмы,

      Их провожаем взглядом мы.

      Мы едем в поезде одном.

      Куда? Не знаем мы о том.

      А долго ль ехать, далеко –

      Узнать нам нелегко.

      Сижу. Один сосед мой спит,

      Другой о чем-то все ворчит,

      А третий просто так трещит.

      Наш проводник нам говорит

      Названья станций: месяц, год,

      И так всегда, круговорот.

      Придет и мне сойти черед,

      Ну а пока вперед.

      Мы в поезде одном сидим,

      В нем к цели мы своей летим,

      Но все уходит цель от нас,

      Не в первый, не в последний раз.

      Мы разбираем свой багаж,

      Мы собираем свой багаж

      Не видя смысла. Мысль мелькнет:

      «Где будет завтра поезд наш?»

      А старый мудрый проводник

      От черных мыслей не поник:

      Он тихо у двери стоит,

      Улыбка на губах горит.

      Пронзительный гудок. И вот

      Пришла пора. Замедлен ход.

      Остановился паровоз:

      Кого-то до конца довез.

      Вот остановка. На перрон,

      Навек покинув свой вагон,

      Выходят люди, и они

      Для нас ушедшие, как дни.

      Выходит сын, и мать кричит,

      Но тот давно уже молчит,

      На прошлой станции стоит.

      А поезд вдаль летит.

      Мы в этом поезде сидим,

      Никто не знает почему,

      Мы в будущее с ним летим.

      Летим куда? Зачем? К чему?

      Ведь пуст почти, что первый класс,

      Там никого почти из нас.

      Сидит там толстый господин,

      Да только он один.

      Мы в поезде одном сидим,

      Мы в будущее с ним летим.

      Уходят горы и холмы,

      Их