Арне Даль

Свобода


Скачать книгу

кровь все еще шла. Но поскольку ему порядком надоело так сидеть, он его отложил, сделал еще глоток. Подержал во рту.

      Он продолжал молчать.

      Наконец Ди не выдержала:

      – Ты сидел, опустив голову в унитаз, Сэм. И я видела это.

      – Конечно, раз уж ты вошла…

      – Я не про то, – перебила его Ди. – Я видела то, что в нижнем углу.

      Их взгляды встретились. Ди уловила в его глазах что-то незнакомое. Вакуум? Дремлющую стихию? Бесконечную тоску? Она не знала.

      – Я имею в виду нижний правый угол доски, – пояснила она. – Это и есть твоя работа частным детективом?

      – Никого, кроме меня, она не касается, – пробормотал Бергер.

      – Она касается твоих друзей. В том числе тех, кого ты восемь месяцев подряд игнорировал.

      – Нет. Это мое личное дело.

      – Близнецы и Молли?

      Бергер грустно рассмеялся. Из раны во рту брызнула кровь.

      – Достаточно, чтобы потопить бегемота, правда?

      Он залпом опустошил стакан и налил себе еще.

      – Бегемота, который отказывался купаться, – добавила Ди.

      Они чокнулись. Выпили.

      – Ты же не можешь управлять патрульной машиной в нетрезвом состоянии, – сказал Бергер.

      – Если я чем-то и могу управлять в нетрезвом виде, так это патрульной машиной, – ответила Ди, делая еще один глоток.

      Бергер тихо засмеялся, Ди поймала его взгляд.

      – И все-таки мне приятно, что ты за меня волнуешься, – сказала она.

      Бергер перестал смеяться – все равно это звучало не как смех.

      – Ты прекрасно знаешь, что волнуюсь, – произнес он, тяжело вздохнув. – Ты единственная во всем мире, кому я доверяю на сто процентов.

      – Но здесь ты в каком-то дерьме. Что ты вообще творишь, Сэм?

      – Никого не осталось. Понимаешь, Ди? Никого.

      Вновь воцарилось молчание. На этот раз повисло надолго.

      Ди внимательно посмотрела на Бергера. Наклонилась к нему. Взяла его за руку.

      – Объясни, что ты имеешь в виду, Сэм. Я не понимаю.

      Он опустил голову на грудь. Как-будто сжался весь, словно из него выкачали все жизненные силы. И Ди поняла. Понимание было предельно ясным.

      – Твои близнецы. Маркус и Оскар жили у тебя.

      – Одиннадцать дней…

      – И что случилось?

      – Фрейя нашла работу далеко отсюда. Решила выбрать жесткую тактику. Я еще много лет назад отказался от опеки. Если повезет, я смогу видеться с ними на выходных два раза в месяц.

      – А ты хочешь, чтобы было иначе, Сэм?

      Бергер выкинул вперед руку, как будто демонстрируя все недостатки своего нынешнего мира.

      – Возможно, потом. Надо сначала с этим всем разобраться.

      – Ты имеешь в виду, с АО «Эллинг Секьюрити»?

      – Скорее с жизнью…

      – Значит, все дело в Молли, – заключила Ди, сверля его взглядом.

      – Что? – воскликнул Бергер.

      – Значит, твоя работа «частным детективом» связана с Молли.

      Бергер медленно покачал головой.

      – Нет, Ди. Это я обсуждать не готов. Прости.

      – Восемь месяцев назад Молли Блум ждала