письменные столы, стулья и компьютеры, – кое-что.
– Есть минутка пообщаться? – спросила она.
– Конечно.
Манкузо устроилась в кресле Митчелла Лонни. Бернард сел в собственное, подкатив его ближе к ней.
– Мы уже опросили персонал школы, в которой училась Эбигейл Лисман, – сообщила она, – и определили подозреваемого.
– Ого! – обрадовался Бернард. – Это хорошо. Кто-то из учителей?
– Нет, – ответил Манкузо. – Насколько я понимаю, вы с ним знакомы. Некий Юрген Адлер.
Бернард в полном изумлении уставился на Манкузо.
– Тут, должно быть, какая-то ошибка…
Та выгнула бровь.
– А что? Разве вы не знаете Юргена Адлера?
– Естественно, я его знаю! То, что я хотел сказать, – это что он никак не может быть главным подозреваемым.
– И почему же?
– Потому что он никогда не похищал малолетних девочек.
– В самом деле? – Агент Манкузо вытащила из своего плоского чемоданчика светло-коричневую папку, открыла ее и проглядела первую страницу. – Разве он не подозревался во взяточничестве и подтасовке улик, когда вы были напарниками?
– Было дело, но его не осудили, даже обвинения не предъявляли.
– Тут также говорится, что на него поступали многочисленные жалобы…
– Которые были отозваны, – перебил ее Бернард. – Послушайте, я понимаю, к чему вы клоните. Юрген Адлер далеко не ангел, но он и не похититель.
Вздохнув, агент Манкузо достала из папки три распечатанные фотографии. Выложила их в ряд на столе Митчелла. Бернард глянул на них, ощутив дурноту. На всех трех был хорошо знакомый ему синий «Форд Фиеста». А на одном из фото Бернард сразу узнал Эбигейл Лисман, выходящую из здания с кучкой подростков. На следующей был хорошо виден Юрген Адлер, высунувший объектив фотоаппарата из водительского окна машины.
– Все три фото – с камер наблюдения, расположенных вокруг школы, – объяснила агент Манкузо. – Снято в три различные даты, в течение последних шести недель.
– Юрген Адлер сейчас частный детектив, – сказал Бернард. – В основном работает, снимая изменяющих друг другу жен и мужей. Он наверняка следил за кем-то из учителей, пытаясь добыть доказательства супружеской измены.
– Это объяснение кажется мне несколько притянутым за уши, – заметила агент Манкузо.
Бернард пожал плечами.
– Ну не знаю, случаются и более странные вещи. И Юрген – не похититель. Послушайте: вызовите его для допроса, и он в пять секунд вам все прояснит.
– Мы уже установили за ним наблюдение и прослушиваем его телефон, – сказала Манкузо. – Хотим посмотреть, не приведет ли он нас к девочке. Если мы вызовем его на допрос, его сообщники могут скрыться.
– Да нет у него никаких сообщников! Вы идете по ложному следу, агент.
Манкузо поджала губы и без единого слова посмотрела на него.
– А от меня-то вы чего хотите, во всяком случае?
– Вы были его напарником, – веско объявила она. – Вы знаете его лучше любого