делах Ау Ко научила людей готовить много вкусных блюд из клейкого риса.
От союза с Лак Лонг Куаном госпожа Ау Ко произвела на свет мешок. Внутри мешка оказались сто яиц. Из ста яиц вышли на свет сто сыновей. Дети росли очень быстро, умом, храбростью и здоровьем они превосходили обычных людей. Все сыновья Лак Лонг Куана и Ау Ко были красивые, статные, умные и талантливые. Шли годы, царственные супруги жили в мире и согласии. Наступил день, когда Лак Лонг Куан сказал супруге, что он более не может оставаться на земле, поскольку является драконом и принадлежит водной стихии.
Лак Лонг Куан и Ау Ко решили поделить сыновей, пятьдесят ушли вместе с отцом в море, а остальные пятьдесят отправились вместе с матерью в горы. При расставании братья обещали во всём поддерживать друг друга, где бы они ни были, и явиться на помощь по первому зову. Ведь вне зависимости от того насколько они близко или далеко они все являются сыновьями одних родителей, все они вышли из одного мешка. Старший из сыновей Лак Лонг Куана и Ау Ко стал первым королем Хунгом, основал легендарную династию восемнадцати Хунг-выонгов.
Заметки на полях
Цепочка ассоциаций: для размышления.
Когда требуется сплочённость и единодушие народа перед лицом внешней угрозы либо объединённые усилия для совершения великих дел, национальные лидеры часто используют обращение: "Соотечественники!" Это слово призывает людей к объединению, в его значении заложена идея общего происхождения от одного истока. На вьетнамском языке слово соотечественники "Đồng bào" (донг бао) буквально означает "из одного мешка".
Цепочка ассоциаций: для размышления.
Пятьдесят легендарных сыновей последовавших за отцом Лак Лонг Куаном в морские пределы, это древние вьетские племена лаквьеты. Лаквьеты проживали в прибрежных и равнинных районах, были искусны в земледелии и рыболовстве. Пятьдесят братьев, последовавших за матерью госпожой Ау Ко, служат прообразом аувьетов. Аувьеты жили на возвышенностях и в горах. Кроме земледелия, эти протовьетские племена были искусны в охоте и собирательстве, умели находиться целебные травы и готовить из них чудотворные снадобья. Одно из ранних государств на территории Вьетнама, создание которого датируется второй половиной третьего века до нашей эры, назвалось Аулак. Этот родоплеменной союз объединил племена лаквьетов и аувьетов, вьетов из равнинных районов и вьетов с возвышенностей. Память об общих прародителях всех вьетнамцев повелителе-драконе Лак Лонг Куане и фее-птице Ау Ко, сохранили исторические хроники повествующие о взлётах и падениях государства Аулак.
Цепочка ассоциаций: для размышления.
Остров с красивым многозначительным названием "Хвост белого дракона" (Bạch Long Vĩ: Батьлонгви) находится в акватории Тонкинского залива на севере Вьетнама. Вьетнамцы в старину называли этот остров Вотхюи, что означает "безводный". Поскольку на этом острове площадью три тысячи квадратных метром, не было источников