Екатерина Ёлгина

Королевна


Скачать книгу

взял за подбородок, заставляя смотреть в глаза.

      – Запомни, милочка: с этой минуты, без моего разрешения ты и пикнуть не смеешь. Это не твоя территория, это магия, опасная, темная. Влезешь туда – и поминай, как звали, вместе с сынком. Так что я сам буду решать, что, когда и как делать. Ясно?

      Леди Плэмери кивнула, всхлипнув, ведун отпустил её лицо. На щеках остались отметины.

      – А теперь иди домой и думай, как стащить эту проклятую птицу. Сын ничего не должен подозревать. И не вздумай ляпнуть что-то про ведьму или магию – эта чертовка может следить. Придёшь через ночь, расскажешь, что придумала.

      Леди Плэмери оставалось лишь согласиться и уйти.

      Глава 10

      Ромэн выбежал на залитую солнцем террасу и крикнул оттуда родителям: матушка усаживала отца пить чай в открытой беседке.

      – Доброе утро!

      Родители помахали в ответ. Отец выглядел лучше, правда сам ещё передвигался с трудом, и местный лекарь посоветовал больше бывать на воздухе и делать разминку для суставов. Мать, по обыкновению, придирчиво разглядывала скатерть и посуду на наличие пятен, а накрывавшая на стол служанка стояла поодаль, смиренно дожидаясь вердикта хозяйки. Кивнув и отставив в сторону сверкающую фарфоровую чашку, леди Плэмери улыбнулась, поправляя и без того идеально отутюженные манжеты на алом платье. Лорд Кордис, наблюдавший за ней, снисходительно усмехнулся – чистюля до кончиков ногтей, ухоженная и всё ещё яркая, красивая утончённая женщина с густыми тёмными волосами, забранными наверх, с бархатной кожей цвета тёплого сливочного шоколада и яркими большими зелёными глазами в обрамлении пушистых ресниц. Мелкие морщинки у глаз лишь подчеркивали её благородство и статус.

      Ромэн нарядился в парадный костюм, на губах играла задорная улыбка, он сам казался солнцем в это погожее утро.

      – Доброе утро, папа, мама, – он подошёл к ним и расцеловал.

      – Как спалось, милый? Я вижу, ты в отличном настроении?

      – Да, всё прекрасно. И знаете, я вот что подумал: поскольку папе уже гораздо лучше, а не устроить ли нам шикарный бал?! Созовем всех в округе, да что там – со всех королевств мира! Будут танцы, песни, пригласим артистов, менестрелей, организуем пир, каких свет не видывал, повеселимся?..

      И рассмеялся, глядя на озадаченные лица матушки и отца.

      – Ты уверен, сынок?

      – Да ладно вам, я ведь шучу, – и вновь закатился от дикого смеха. Отец чуть улыбнулся, матушка же выглядела напряжённой: по её виду можно было бы предположить, что сын говорит о трауре, а не о весёлом празднике.

      – Откуда такая тяга к балам, ты ведь последнее время их избегаешь?

      – Я?! Избегаю? Да это гости скучные попались в прошлый раз. И дочери у них страшные, – он скривил лицо, отчего лорд Кордис не сдержался и тоже захохотал. Только матушка с тревогой смотрела на это паясничество.

      – Ну хватит, Ромэн, ты проявляешь неуважение. И ты ведь знаешь, что мы не настолько богаты, чтобы закатывать такой бал на ровном месте. Если найдётся серьёзный повод…

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст