Лариса Кулямина

Откровение


Скачать книгу

чистый лист, загадочен, нет строчек.

      Пробел – всё точно как в кино немом.

      Но всё написано там, между прочим,

      Конверт он с маркой – «розовый бутон».

      И ты перелистнёшь сейчас страницу,

      Тот лист пустой, возможно, отрезвит,

      Не знаю, вспомнишь бал и выпускницу

      В красивом платье, бабочкой летит…

      11 ноября 2021 года

      Вечернее кафе

      Часы идут, в кафе одна

      За столиком сижу с дымящей сигаретой.

      Грущу и чуть удивлена.

      Ну где же он? Вдруг вижу запись на салфетке.

      Всё мелким почерком: «Не жди.

      Мне жаль, не стою я тебя. Давай без лести,

      Ведь я не тот, меня прости.

      Увы, я не король, и ты не дама крести».

      …Шальная мысль скользнула, дрожь,

      Ещё глоток кофейной дозы – мой наркотик.

      Синдром осенний – слёзы льёшь.

      Где телефон? Мне б позвонить, наверно, лжёт он…

      «…Позволь, – твердила я себе, -

      Доверчивость наивная черта, бесспорно».

      Тут мысль прервав, подсел месье

      Разбавить одиночество. Ему лет сорок…

      Как кофе ваш? Остыл совсем?

      Согреться бы, все мысли – вздор, ещё не вечер.

      Для нас немало разных тем.

      Мы не в немом кино, не там, где чёт и нечет.

      Привстав, он руку протянул

      И жестом пригласил на танго «Кумпарсита».

      Касаньем жизнь в меня вдохнул.

      Обняв, сказал: «Как вы прекрасны, синьорита!»

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Grandplie (фр.) – гранд плие, глубокий поклон, приседание.

      2

      Геспер (др.-греч. «вечерний, западный») – у древних греков – вечерняя звезда или планета Венера.

      3

      Люцифер – в первоначальном, латинском употреблении слово lucifer значит «утренняя звезда» или «светило».

      4

      Канцона (или кансона) (букв. песня) – форма средневековой поэзии, лирическое любовное стихотворение, посвящённое исключительно темам рыцарской любви. Первоначально это была куртуазная песня, т. е. придворная, рыцарская поэзия, читаемая нараспев в средневековой Франции, переродившаяся затем в салонную поэзию.

iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAPoAAAA/CAYAAADJydU6AAAACXBIWXMAAC4jAAAuIwF4pT92AAAgAElEQVR42u19B1ic15X2DKDilWMnduI4akiIOkPvRfQu0YQaSEJ0hEBIVAFCCJBQcUviZLOJN3+cxHmcP3/cNk6czXq9thPn2ViJLdkrNzmx5S7HiXusQhn+9/3m3uFjNAPDzACydnie88ww880t555zT7nnnKvp7+/X9Pb2uh05ckTTe+CAZu2aNWWBet3/6HUBnwTqAs7p9bpz+P/8LMM59D+kC/A36HT+w/5+viOREeH3dXV1uWO8bn19fRqO2wUucIFtoDD54OAhTUtL83XR0VF363QBH4HBxvz9fAC+cwYcA5idryN89V7lNbJr166vHjp0SHMAG5Jr8Vzggmkw+uHDhz3a2tq+GBwc9Ecf71Vj3t5eY8FBgWdioqN/GRkRcX9U5OxCZGTEA9FRUfcEBepPUKIH+PuNYVz/SElJ3t/T0+OBQWunK9Hl83yVoP7O/HNL780/s9auJZiqTVufmelx2tKWLbi1Bz+TPWepf3vG+r+d0TVJiat/AIk5BqY6n5uT3QwVeUF/X78iOW0hDmeBlNToXxMWGvyov68PpfqZmpqawMHBQYcWUfndwIBmQED/OGFoBw4eNH42kYC0GI/7gOo3+MwNn2ktMZH6OTWYj1nM1c3sGW5ebupnrLVnYZzEm7t6DGyrz45xWnrOls1zKjzZMhdrzxE3bN/S5mGpX66bi9ktMPrmzZsz9PqAjynNYZ93HT161IQ02sOzCVi4eUeOHHHDmHK48fj6eI9s3bIl5dixmzQHens97N2x5fPQCLR79+716O7ulloBiUijfNbV5aZunyYCN0H8RoPnF3V2ds7vw3fccMzHwTbwvQJdXd3KRsX3aFezf//+CcR8EJsKAW26A77Y1dl5NZ9hf2qptG/fPj4j29LyVf4Pc0vdv5bj7EUbmMM1+H4hv1ObOLJN/s68LfG/Vt03xqPtBE66zHBiBa9K/2yvu3u8f36mwvuE/gjK/wA5FzlnfOdmPle2Zc7kpNHxfruvUYQTPhPzdjG7OaNHhIc9IlTk96DCLwIRus0VorhDD2LxcnNzDq/yWmHA2I4LRnFzRC2T7RYXFXWu8lp5OjMjoxEEoSWxpKWlDvj5+pyOj429V2gwWuBA27Rr14rkpKQfQqN4G98P6fW6v0ZHR90D7cJbEpNCcGDa9va2LwcHBT2JZ1+CFvKWn6/vmzB/nsfvTlVVV