Светлана Конанцева

Вещий сон


Скачать книгу

только что закончили играть.

      – Эта история также показывает относительность времени. Понятие времени в мире людей существенно отличается от времени на других уровнях существования, – глубокомысленно заметил Сомик, подбирая с тарелки крошки яблочного пирога.

      Мне же по этому поводу вспомнился мультфильм «Смешарики», где Лосяш во сне почувствовал себя бабочкой. На поэзию потянуло.

      Заснул, порхаешь бабочкой,

      Легко тебе жилось.

      Потом прихлопнут тапочкой,

      Проснешься, снова лось.

      – Кстати, о времени, не пора ли нам выдвигаться в путь? – я посмотрела на большие круглые часы, висевшие над стойкой администратора кафе.

      – Пора! – согласился наш водитель.

      Глава 2. Тихая охота

      Мы выехали за город, благополучно миновали очередной пост ГИБДД.

      По этому поводу я поделилась с товарищами анекдотом.

      «Полицейский останавливает Феррари, несущийся на дикой скорости. За рулем сидит красивая девушка, блондинка.

      – Прошу прощения, девушка, но Вы превысили скорость. Вам придется заплатить штраф.

      – Я очень сожалею, но я первый раз села за руль и поэтому тороплюсь домой, чтобы никого не успеть задавить».

      Сомовед, владелец солидной машины, тоже решил пошутить:

      «– Вот Камаз – хорошая машина! Я купил и не жалею… Никого!»

      Вика просматривала новости в телефоне:

      – Читаю объявления в группе «Жихарево – прекрасный поселок», это смешнее анекдотов. Например, коммунальщики пишут: «Сегодня будет возоблена подача горячей воды».

      – Так и написали «возоблена»? – не поверила я.

      – Что взять с коммунальщиков, если местные журналисты выдают такие перлы, как «вокруг пальца пожилого человека обвели четверо лжемедиков» – со смехом зачитала Виктория.

      – Видимо, они считают, что в русском языке от перестановки слов в предложении смысл не меняется, – предположила я.

      – Как в математике, где от перестановки слагаемых сумма не зависит, – продолжила подруга.

      Так незаметно мы домчались до Викиной дачи. Сомик восхитился масштабами дачного дома:

      – Люблю солидные вещи! Какой великолепный сруб! На века делали!

      Решили выпить по чашечке чая. Хозяйка вскипятила чайник. – Какой, однако, странный русский язык, – заметила она – «Чай долго остывает» и «чай долго не остывает» – означает одно и тоже.

      Затем, поскольку от змей, комаров и клещей никто не застрахован, мы облачились в резиновые сапоги и защитные костюмы.

      Дорога до лесочка заняла буквально несколько минут. Сомовед с Викой углубились в лес в поисках сырья для просветляющей сознание Сомы, а я бродила между елочек и собирала рыжики.

      Все