Это немного отрезвило Фрэнсиса, и он поспешно вернулся в каюту.
– Вы уже вернулись, сеньор? – по-испански поинтересовалась Стелла, расположившись в постели.
Должно быть, ей легче выражаться на родном языке. Да и понятно, если она только начала изучать английский язык, хотя, надо признать, уже неплохо знает его.
Фрэнсис мрачно нахмурил лоб, думая над тем, что за смельчак собирался вторгнуться в его обитель. Занятый своими мыслями, он проигнорировал вопрос испанки и молча завалился на диван, отвернувшись к стене.
Стелла, заметив, что англичанин-гепард наконец успокоился, вздохнула с огромным облегчением и закрыла глаза. Однако ее сон был весьма тревожным. Она часто просыпалась, но, обнаружив рядом спящего судовладельца, снова засыпала.
Между тем торговое судно двигалось вперед, все ближе приближаясь к острову Ямайка, где неизвестность ожидала испанку. Но девушка старалась не думать об этом, надеясь на светлое будущее.
Внезапно Стелла проснулась посреди ночи, услышав жуткие крики англичанина.
Вдруг явственно до нее донеслось:
– Кто ты? Говори немедленно! Или я убью тебя!
Вероятно, спавшему снился кошмарный сон. Девушка хотела разбудить Фрэнсиса. Но тут он снова вскричал:
– Я не отдам ее никому! Она моя! Ты понял?
«Боже мой, – ужаснулась испанка, – он даже во сне спорит с шотландцем из-за меня».
Она вовсе не ожидала, что занимает большое место в его сердце. Это было открытием для девушки.
Глава 6
Ранним утром, когда солнце еще только нагревает землю, Стелла в сопровождении мистера Крэнфилда вышла на палубу. Проходя по шкафуту, она заметила судовладельца с капитаном, беседовавших на полуюте.
Интересно, о чем они говорят? Ей хотелось бы это знать. Девушка мрачно сдвинула черные брови. Прошла почти неделя с тех пор, как он утверждал свою власть над ней перед своей командой. Но после того поцелуя он даже не замечал ее. И всякий раз Фрэнсис исчезал из каюты на рассвете, а возвращался тогда, когда она уже спала.
Стелла не знала, чем объяснить его поведение. Но это было ей лишь на руку. Более того, испанка не очень переживала, что англичанин оставил ее без внимания. Без сомнения, она была даже рада, что ей пока не грозят его домогательства.
Стелла взглянула на Альберта, шедшего рядом. Но, приближаясь к полубаку, она обратила внимание на матросов, сидящих на палубе. Они чистили оружие. Канониры тоже крутились возле носовых пушек. Такая бдительность англичан весьма понравилась ей. По крайней мере, ей ничего не грозит на борту в случае нападения пиратов или врагов Англии. Да и оснастка корабля, похоже, ничем не уступала испанским судам. И потому Стелла была уверена, что ей вряд ли придется увидеть морское сражение.
Внезапно мистер Крэнфилд потянул ее к правому фальшборту. Удивленная девушка молча последовала за ним. И на ее немой вопрос он быстро ответил по-французски:
– Не стоит искушать судьбу, Стелла. Видите, как моряки не сводят с вас глаз?
Она