Валерий Пылаев

Горчаков. Статский советник


Скачать книгу

до самого потолка. Толстенные провода в изрядном количестве еще оставались неподключенными и просто валялись по полу, но бо́льшая часть уже заняла свое место, протянувшись к каким-то коробам с надписями. Кажется, в основном на английском, хотя и пару немецких слов я точно разглядел. Коробы крепились к здоровенной раме, а она в свою очередь удерживала механизмы и панели с кнопками. Однако самой важной деталью установки, конечно же, была похожая на телескоп штуковина, нацеленная узкой частью вниз, на что-то вроде круглого алюминиевого столика диаметром в метр. В темноте все это можно было бы принять за гигантский сверлильный станок или фрезу.

      Но никакой фрезой здоровенная железяка из подвала усадьбы Зеленой Рощи, ясное дело, не была.

      Я мог только догадываться, кого привлекали к восстановлению поврежденной электрики и механизмов – и что случилось с работягами после этого. С деда вполне сталось бы покопаться в чужих головах, чтобы убрать лишние воспоминания… если не похуже.

      Чего уж там – я и сам вдруг засомневался, что был здесь четыре раза за все время, а не пять или шесть.

      Багратион явно был впечатлен: перед тем, как заговорить, он несколько раз прошелся туда-сюда, разглядывая машину едва ли не со всех сторон. Не знаю, какие мысли успели прийти ему в голову и что его светлость при этом почувствовал, поскольку даже сейчас глава Третьего отделения собственной его величества канцелярии не изменил себе: никаких эмоций я не смог ни прочитать по лицу, ни даже почувствовать Даром.

      – Непростая конструкция, – наконец проговорил Багратион. – Я не силен в технике, но, подозреваю, создание подобного потребовало немалых сил – и еще больших средств.

      – Я не имею к этому никакого отношения. – Дед пожал плечами. – Эта машина – вернее, все, что от нее на тот момент оставалось, – боевой трофей моего внука. Наследие покойного графа Орлова, если хотите.

      – Что-то такое я и предполагал, – кивнул Багратион. – Род Горчаковых вряд ли стал бы прятать в подвале… нечто обыденное. И уж тем более вы бы не стали уделять этому столько своего времени, Александр Константинович. Правда, я все еще могу лишь догадываться, для чего служит подобный механизм.

      – Не сомневаюсь, что вы догадываетесь верно, Петр Александрович, – хмуро отозвался дед. – Так или иначе – перед нами тот самый неуловимый противник, что угрожает самому существованию мира под властью Одаренных… Похоже, все это время мы не видели того, что буквально лежит на поверхности.

      – Так, значит…

      – Да, Петр Александрович. Именно так. Никакого сверхсильного мага, способного удерживать контур подобной сложности, не существует в природе. – Дед с размаху опустил ладонь на алюминиевый столик. – Плетения создает машина!

      Глава 6

      Я уже давно предполагал нечто подобное – пожалуй, с того самого дня, как Багратион рассказал о безупречной структуре плетения. Ровные линии, запредельная сложность, идеальный расчет – и идеально же исполнение, не подвластное