Джонатан Кэрролл

Замужем за облаком. Полное собрание рассказов


Скачать книгу

дома?

      Пылесос продолжал вовсю работать.

      – Эй!

      Никакого ответа. Потом из гостиной донесся взрыв знакомого хохота. Я вошел и увидел Роберту, она забилась на кушетку и гоготала. Моя жена смеется артистично – если шутка действительно хороша, она хлопает себя по колену и раскачивается взад-вперед. Ее легко рассмешить, и приятно вдобавок, поскольку она ценит это. Наверное, потому-то я и влюбился в нее сразу, что она оказалась первой женщиной, искренне смеявшейся моим шуткам. Секс – это прекрасно, но иногда получаешь больше удовлетворения, когда рассмешишь женщину.

      – А вы, наверное, Скотт. Роберта рассказала мне о вас всю подноготную.

      Она сияла серым и серебряным. Седые волосы, серая трикотажная рубашка, серые кроссовки. Подбоченясь, она разглядывала меня, как подержанный автомобиль. Рядом жужжал все еще включенный пылесос.

      – Бини?

      – На самом деле меня зовут Бернис, но если будете звать меня так, я уволюсь. Как поживаете?

      – Прекрасно. Похоже, вы тут поладили.

      – Я рассказывала Роберте о моем сыне.

      Моя жена замахала рукой перед лицом, словно отгоняя муху.

      – Ты должен выслушать эти истории, Скотт. Расскажите ему про кролика. Пожалуйста!

      Бини как будто смутилась, но ей было приятно.

      – Мм, я перескажу в другой раз. Нужно закончить с пылесосом. Сегодня я хочу добраться до окон, но еще и половины не пропылесосила.

      Вынув вилку из розетки, она потащила пылесос в прихожую. Мгновение спустя он зашумел в столовой.

      Я оглянулся, чтобы удостовериться, что ее нет поблизости.

      – Как она тебе?

      – Здорово! Это просто атомная электростанция. Ты еще не видел кухню? Взгляни. Она как в рекламе паркетной мастики по телевизору: все помещение – один сплошной блеск. Просто нужны солнечные очки. Похоже, нам повезло с ней.

      – Это было бы неплохо. А над чем ты так смеялась?

      – О, просто она смешная. Эта женщина так рассказывает истории… Ты должен это услышать.

      – Я буду счастлив, если она умеет убирать.

      – То-то и здорово, что она умеет и то и другое.

      В тот день наш дом наполнили новые звуки – выколачиваемых и взбиваемых подушек и пылесоса, высасывающего многолетнюю пыль из паркета и стен. Она обнаружила в ванной окно, через которое, наверное, никогда не проходил солнечный свет с тех пор, как дом был построен тридцать лет назад. Собачьи миски засверкали, занавески были выстираны; Роберта не могла прийти в себя оттого, что под раковиной в неиспользуемой ванной не только нет ни пятнышка, но и чудесно пахнет каким-то незнакомым новым дезинфицирующим средством. Что ответила Бини? «Все для уборки я приношу с собой». С моего письменного стола пыль была вытерта, бумаги аккуратно сложены. Даже книги на нем были расставлены в алфавитном порядке. Я не люблю, когда кто-то касается моего письменного стола – это одно из величайших табу в семье, – но ее уборка произвела на меня такое впечатление, что я ничего не сказал. Никто из нас не видел, чтобы она