Евгений Типайлов

Русский паркур / Russian parkour


Скачать книгу

печать.

      Раскадровкой мелькают мысли,

      Разбирая игру теней.

      В субъективе чувственной призмы

      Преломляется суть вещей.

      Дашь сигналы мимике пальцев,

      На фонó[1] играя ноктюрн:

      Сформирует костлявый кальций

      Сталактиты парящих скульптур.

      Заведясь речевым оборотом,

      Прозвучишь на мажорный лад,

      Снова веря, что за поворотом

      Жизнь подарит нежданный клад.

      Будет так или как-то иначе —

      Всё одно, но, с другой стороны,

      Иногда это символ удачи —

      Чей-то сильный удар со спины.

      Где-то рядом твой ангел-хранитель

      Говорит: «Я с тобой, сынок!»

      Путь всегда был в Его обитель

      От природы тернист и далёк.

      На лице просияет улыбка,

      Ты подашь приветственный знак,

      И поняв, что всё в мире зыбко,

      Это сделаешь просто так.

      Fine movements

      As I move automatically

      Through the daily routine,

      My heart beats phlegmatically

      Against a dry wind.

      I am chained to my watch,

      Hands move ruthlessly on,

      Work around the clock,

      Like an office drone.

      Everything I perceive

      Through the prism of my mind,

      Through the veil that I weave

      Of the shadows inside

      Is subjective and bent.

      I bend fingers and play

      A night piece that is meant

      To take sadness away

      With a high major key,

      With a line from a song

      That wakes hopes within me

      And puts right all things wrong.

      Right or wrong – who can tell?

      Once a kick in the back

      Sends you backwards from hell

      To the luck that you lacked.

      And the guardian angel

      Says you’re never alone,

      Shows a path through all dangers,

      Cuts your way through the thorns.

      With a smile I remember

      That the chains aren’t real,

      I salute and surrender

      To the peace that I feel.

      Если в сердце остыло что-то

      Если в сердце остыло что-то,

      С фитилём догорела свеча,

      На устах остаётся шёпот

      От усталости здесь и сейчас.

      Не волнуют приливы крови,

      И от страха не стынет душа,

      Так равнина стелется вровень,

      Так лавина не сходит, круша.

      Всколыхнуть бы бурлящей силой,

      Ободрить бы юной мечтой,

      Как желание самой милой,

      Как улыбка самой родной.

      Скажешь «эх!» и, почти не глядя,

      Застучишь по кнопкам зазря,

      Согреваясь в словесном ряде

      Эхом тёплого слова «заря».

      Сердце ровно бьётся в ответку,

      Только мысли пылают в огне.

      Слава Богу, вербную ветку

      Я сегодня заметил в окне.

      If your heart doesn’t flare as it used to

      If your heart doesn’t flare as it used to,

      If the candle’s burnt down to the nub,

      You’re so tired that nothing excites you,

      Nothing lightens the candle up.

      Like a snow slide, the tiredness covers

      All emotions and commotions of blood.

      Even she who calls you her lover

      Cannot warm you in this snowy flood.

      How you wish you were young and feeling,

      How you long for her warmth anyway,

      You don’t ever want to stop dreaming,

      You can’t let it all go away.

      Then your fingers will reach for the keyboard

      And you’ll find inspiration inside,

      You’ll describe a happier world,

      Making things really turn out right.

      Soon your heart will respond to the notions

      That you’ll type, and will flare up again.

      You’ll create your own emotions.

      God knows things that I cannot explain.

      Осенняя