чудо! – восторженно произнесла подруга, обнимая по очереди меня и Гарри. – И скажу вам откровенно, мне кажется, что вы пригласили меня в гости не только для того, чтобы омолодить и обучить английскому языку.
Мы с мужем засмеялись, а потом я рассказала Светлане о нашем друге-банкире. Более того, я ментально послала ей несколько образов этого солидного господина, и моя подруга заявила, что мужчина ей очень понравился.
– Света, он понравится тебе ещё больше после того, как ты узнаешь, что Джордж занимает не самую последнюю строчку в списке американского финансового журнала Форбс.
Глаза подруги округлились, а потом она погрустнела и тихо сказала:
– Зачем ему такая пожилая простушка? Наверняка у ног этого господина может оказаться любая молоденькая фотомодель, стоит только ему этого пожелать.
– Светлана, мой друг Джордж уже видел твои фотографии, – с улыбкой произнёс Гарри, – те самые, которые хранятся в альбоме у Валентины. Ты ему очень понравилась, и он с нетерпением ждёт, когда мы вас познакомим. Скажу больше! Он уже летит на вертолёте к нашему дому и примерно через четверть часа будет здесь.
Подруга подскочила с кресла и с волнением начала озираться по сторонам, но я подошла к ней, обняла, и отравила успокаивающий импульс в её сознание.
– Не переживай, вот увидишь, всё будет хорошо! – подбодрила я Свету. – Ты сама видела своё отражение в зеркале, согласись, что даже самому искушённому в этих делах мужчине трудно придраться к внешнему виду такой дамы. К тому же твой английский стал безупречным, а небольшой акцент придаёт твоей речи лишь некоторый загадочный шарм.
Вскоре мы услышали шум винтов и увидели сквозь большие окна гостиной снижающуюся на вертолётную площадку винтокрылую машину нашего друга, и Гарри отправился встречать гостя. А ещё через пару минут мы представили мою симпатичную подругу и помолодевшего банкира друг другу. Джордж галантно поцеловал Светлане руку и вручил ей шикарный букет роз, высказал комплименты по поводу её красоты, она, скромно улыбаясь, ответила, что очень рада знакомству. В общем, и без чтения мыслей было понятно, что они понравились друг другу. Мужчина был очень галантен и обходителен с русской дамой, а она удивила его своим прекрасным английским.
Долго ли, коротко ли длился их конфетно-букетный период, но через неделю Джордж сделал предложение руки и сердца моей подруге Светлане, а ещё через две недели они сыграли свадьбу. Вот так наши деловые отношения с банкиром мы закрепили ещё и родственным союзом с ним. Конечно же, я заявила Джорджу о том, что теперь его здоровье находится в надёжных руках русской целительницы, а поскольку он стал мужем моей подруги, то все будущие сеансы терапии станут для него бесплатными. Более того, благосостояние молодожёнов значительно увеличилось после того, как я омолодила старинных друзей Джорджа. В итоге каждый из них перевел на наши с Гарри счета значительную часть своего состояние за то, чтобы стать моложе на десяток лет,