Софи Ларк

Бездушный принц


Скачать книгу

Town дословно переводится как «Старый город» (англ.).

      8

      Великий чикагский пожар продолжался с 8 по 10 октября 1871 года и уничтожил бóльшую часть города.

      9

      Примерно 4500 м2.

      10

      Примерно 2 метра.

      11

      «Охотники за недвижимостью» (англ. House Hunters) – американское ТВ-шоу, в котором люди с помощью риэлтора подбирают себе дома для покупки или аренды в новом месте.

      12

      Марк Ротко – американский художник, работавший в жанре абстрактного экспрессионизма.

      13

      Энн Райс – американская писательница, известная своим романом «Интервью с вампиром».

      14

      Брэм Стокер – автор романа «Дракула».

      15

      «Дублинцы» – роман ирландского писателя Дж. Джойса.

      16

      Нэнси-Дрю – девушка-детектив, персонаж книг и фильмов.

      17

      Олдермен – член муниципального совета.

      18

      Чартерная школа – тип школы, финансируемой государством и управляемой школьным советом, некий «гибрид» между частной и публичной школой.

      19

      Braterstwo – братство (польск.)

      20

      Великий голод случился в Ирландии в 1845–1849 годах и был вызван массовым заражением картофельных посевов.

      21

      Мужской баскетбольный турнир первого дивизиона, проходящий в США каждую весну.

      22

      Dave and Buster’s – сетевой ресторан с игровыми автоматами.

      23

      Ригли-филд – бейсбольный стадион в Чикаго.

      24

      Ultimate Fighting Championship (Абсолютный бойцовский чемпионат) – спортивная организация, проводящая бои по смешанным единоборствам.

      25

      Деррик Мартелл Роуз – американский профессиональный баскетболист, выступающий за команду НБА «Нью-Йорк Никс». В 2012 г. получил травму левого колена, разрыв крестообразных связок. Пропустил сезон 2012/13, но вернулся в команду.

      26

      Kneen & Co – магазин изысканной мебели и аксессуаров в Чикаго.

      27

      North Shore Country Club – частный загородный клуб в пригороде Чикаго.

      28

      Chicago Cubs – профессиональный бейсбольный клуб, выступающий в Центральном дивизионе Национальной лиги Главной лиги бейсбола.

      29

      Джеймс Дин – американский киноактер и икона стиля 1950-х гг., чья жизнь трагически оборвалась в возрасте 24 лет. В культуре того времени олицетворял собой юношеское разочарование и социальное отчуждение, что нашло выражение и в стиле его одежды – джинсы, белая футболка и куртка либо рубашка поверх.

      30

      Нувориш – быстро разбогатевший, чаще – нечестным путем, человек родом из низших сословий.

iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAAkEAAAHlCAYAAADyYSjIAAAACXBIWXMAAAsTAAALEwEAmpwYAAAgAElEQVR42uy9e5xVZdk+fuWANCAODkgiIDI4HvANyvLQkKG94yGVMg9pCl/JqFfEsDzUD0QsUixNSxS18qtTo6hZhnJIlF4lZRRMCVRSJgYREEMYQZQRZez7x33dv3XvNWutvfaePcMc7uvzmc+evfbaa6/D89zPdZ+7wBFGJYC7AVwIYGHMPuUA/gpgJoCf+y1zOBwOh6P9oYvfgiZYCOBeAFcDeBFAfcQ+tQAmA5gO4DEAy/22ORwOh8PhJKgjYCaA0QCuINmJwp8AfBXADAAnA2jw2+ZwOBwOh5Og9o4NACaS4Pwvot1iDQCugrjFJsLdYg6Hw+FwOAnqIJgN4CSkd4s9zPcOh8PhcDicBLV7XAvgWaRzi10H4AK4W8zhcDgcDidBHQDWLfYgogOgrVvsTEhQtcPhcDgcDidB7R7qFksKgLZusSVwt5jD4XA4HE6COgjULZYUAO1uMYfD4XA4nAR1OFi3WFxdIHeLORwOh8PhJKhDwt1iDofD4XA4Ceq0SOsW+w7cLeZwOBwOh5OgDoS0brGJAObA3WIOh8PhcDgJ6kBYAOA5JLvFlkNab7hbzOFwOBwOJ0EdBmnbZcwAcArELfYNv20Oh8