Дива Фейган

Магия соперниц


Скачать книгу

ты? – спросила я, расправив плечи. – Что ты здесь делаешь?

      Она возмущённо фыркнула, качнув чёрными кудрями:

      – Я Моппи Клер.

      – Мопс? – не поняла я. – Как собачка?

      – Нет, Моп-пи, – повторила она, чётко выговорив второй слог, обычно едва слышный, как оборвавшийся выдох. – И я здесь, потому что я здесь живу.

      Я моргнула. На ней всё-таки была ночная рубашка, не самая подходящая одежда для мятежника или вора.

      – Где?

      Она ткнула пальцем в завешенную шторой нишу в углу кухни:

      – Вон там.

      – О! – с опозданием сообразила я. – Ты новая посудомойка!

      Я слышала, как повар говорила мастеру Бетрис, что наняла на прошлой неделе новую работницу на кухню.

      Девочка вздёрнула подбородок:

      – Я помощница повара, а не посудомойка.

      Моё сердце сжалось от неясной тоски. Она выглядела такой… уверенной. Как если бы находилась точно там, где ей хочется, как если бы точно знала, кем является. Я тоже себя так чувствовала, когда творила магию. Когда у меня получалось.

      – Ну а я ученица мастера Бетрис, – представилась я, садясь на краешек скамьи, – и мне нужно работать. Поэтому не могла бы ты…

      – Этот фокус со свечами – это нечто потрясающее! – Моппи плюхнулась рядом. – А ты можешь ещё что-нибудь зажечь?

      Может, она не так уж и плоха. Я обожала обсуждать магию, делиться с кем-то её чудесами и величием, но мне редко выпадал такой шанс вне уроков с мастером Бетрис. Я закинула косы за спину.

      – Да. То есть с камнями, водой и прочим в том же духе не получится. Заклинание работает лишь на том, что способно гореть.

      Наклонив голову и нахмурившись, она уставилась на редьку, выписывающую жалкие па.

      – А зачем ты столько времени тратишь на то, чтобы заставить редьку качаться?

      Мои тёплые чувства к ней мгновенно охладели.

      – Она танцует, – отрезала я, – а не качается. И это сложнее, чем ты думаешь!

      Я шлёпнула по редьке, отправив её прямиком в камин, где она продолжила танцевать на углях. По воздуху поплыл запах жареной редьки. Тяжело вздохнув, я пошла к овощному ящику за новой жертвой.

      Даже спиной я чувствовала на себе взгляд девочки. От волнения у меня съёжился желудок. Я пришла на кухню посреди ночи именно для того, чтобы меня никто не видел. Но нельзя позволить Моппи меня смутить. Нужно сфокусироваться. Я положила новую редьку на стол и снова произнесла заклинание:

      – Редька. Двигаться. Танец.

      Корнеплод дёрнулся и принялся перекатываться с боку на бок, как перевёрнутая на спину черепаха. Танцем это можно было назвать лишь с очень большой натяжкой. Я схватила овощ, собираясь бросить его в огонь в компанию к его собратьям.

      Моппи вскинула брови:

      – Ты уверена, что говоришь правильные слова?

      – Если ты думаешь, что это так просто, почему бы тебе самой не попробовать? – фыркнула я. На тысячу человек лишь один рождается с даром понимать язык магии, а творить заклинания – и то меньше. Какой-то посудомойке без должного образования