Михаил Самарский

Корги Мартин. Дилогия в одном томе


Скачать книгу

она всегда считала второстепенным и неважным. Но сейчас Алиса несказанно радовалась в душе, что прислушалась к Ирине, иначе пришлось бы идти к королеве в джинсах и толстовке.

      Она поднялась на сцену и, подойдя к Елизавете, выпалила на одном дыхании:

      – Ваше величество, простите ради бога, что заставила вас ждать. Просто, когда назвали мою фамилию, я не поверила своим ушам.

      – Поздравляю, ты победила в честной борьбе. Как сказал мистер Эд Бирн, твоя работа была блестящей. – Королева слегка улыбнулась, взяла из рук мужчины сначала диплом в золотой рамке, вручила его Алисе, затем медаль. Девушке пришлось присесть, чтобы королева смогла повесить её на шею. – Но это ещё не всё, – добавила Елизавета и, подняв вверх указательный палец в белоснежной перчатке, сказала: – У меня для тебя особый подарок. Я долго думала, что тебе подарить, мне хотелось, чтобы ты на всю жизнь запомнила это событие, и пришла к выводу: нет лучшего подарка, чем верный друг.

      Елизавета жестом подозвала мужчину с корзинкой. Когда он снял с неё салфетку и Алиса увидела, что в ней лежит, вернее сказать, кто, она едва не грохнулась в обморок от нахлынувших чувств. Елизавета извлекла из корзины щенка – маленькую копию своей собаки – и вручила его победительнице. Алиса дрожащими руками приняла из рук королевы самый ценный, самый желанный подарок за всю свою недолгую жизнь и, прижав к груди рыжий комок шерсти, чмокнула малютку в лоб.

      – Вы дарите мне щенка? – воскликнула она, всё ещё не веря в свалившееся на неё счастье.

      Зал одобрительно гудел, словно пчелиный улей, фотокамеры строчили без остановки, ослепляя вспышками.

      – Да, – кивнула Елизавета и с улыбкой добавила: – Я случайно узнала, что ты мечтаешь иметь собаку, и решила выступить в роли доброй феи.

      Услышав это, первое, о чём подумала Алиса, – как отец с мачехой отнесутся к королевскому подарку?

      Мысли вихрем пронеслись в голове Алисы. Родители всегда были категорически против животных в доме. Если бы отец жил один, возможно, Алиса уговорила бы его завести собаку, но его жена даже слышать о ней не хотела. Она была из тех людей, кто не любит животных. Ирина считала, они вносят хаос в размеренную жизнь человека, а она любила идеальный порядок во всём и была на нём повернута. Если Ирина видела валяющуюся на неположенном месте вещь, тут же начинала ругаться и убеждённо твердила: «У всего должно быть своё место». Иногда доходило до абсурда – так, во всяком случае, казалось Алисе. Стоило ей неровно поставить свою обувь, когда она возвращалась домой, и, если это безобразие, не дай бог, замечала Ирина, она прибегала в её комнату и заставляла немедленно исправить положение. Алису это приводило в бешенство: какая разница, как стоят её кеды, разве в этом смысл жизни? Но, несмотря на это, отец любил молодую жену, и Алиса ничего не могла с этим поделать. Ради его счастья ей приходилось мириться с заскоками мачехи. Как только девочка ни умоляла их подарить ей щенка – бесполезно. Когда Алиса была помладше, они ссылались на её возраст: