ползал теперь на брюхе по краю колодца и, отбросив всякую осторожность, громко вещал в пустоту:
– Надеюсь, вы там не все припасы слопали, и веревка вас выдержит. Фейли, на твоем месте, я бы пропустил старика вперед. Нет, не так нужно. Обвяжи лучше его за пояс или на худой конец за плечи. Харлин, как дотянетесь до ведра, хватайтесь и держитесь. Цепь попрочнее будет. И не разжимайте рук, пока мы вас не вытянем. Ты готов?
Он оглянулся на Хейзита. Тот охотно закивал, в ужасе осознавая, что допускает ошибку за ошибкой. Не нужно было, как угорелый, спешить на пожар. Чему быть, того не миновать. Не нужно было задерживаться, когда толпа разбрелась. Не нужно было прятаться и подходить к колодцу. И уж тем более не стоило помогать какому-то невесть откуда взявшемуся человеку в капюшоне.
– Крути!
Сейчас вернутся мерги и всех их повяжут. Придется ему раньше времени предстать перед Ракли, но только уже в ином качестве: как пленник, пойманный на месте преступления и заслуживающий неминуемой кары. Что-то и в самом деле веревка тяжеловата. Может, они оба на ней висят? Ну, еще поворот! Еще!
Над краем колодца появилась чья-то взъерошенная голова.
– Отвяжите меня от этой штуковины или я сейчас задохнусь, – прошепелявил Харлин, брыкаясь и тщетно пытаясь разорвать руками спасшую его петлю вокруг пояса.
Незнакомец довольно бесцеремонно ухватил его за плечи, перевалил через каменный бортик и уронил на землю. Выхватив из ножен кинжал, полоснул по веревке и велел Хейзиту крутить рукоятку в обратную сторону. Ведро ушло обратно под землю, но веревка зацепилась, и незнакомцу пришлось ее судорожно распутывать.
Между тем Харлин зашевелился и перевернулся на бок. Хейзит поспешил ему на выручку. Старик ловил ртом воздух и мог говорить с большим трудом. Все лицо и вся одежда его были в саже, как будто он выбрался не из колодца, а из печной трубы.
– Рукописи… они остались там… если их найдут, они погибнут…
– Тише вы! – зашипела фигура в плаще, стоящая в полный рост на краю колодца и пытающая развязать веревку. – Иначе погибнем мы все. А ты давай обратно и отматывай назад, пока не скажу. Погоди, Фейли, до тебя мы тоже доберемся.
От усердия капюшон с головы незнакомца упал за плечи, и Хейзит узнал в нем того, кого меньше всего ожидал здесь да еще при подобных обстоятельствах увидеть: Мадлоха. Так вот почему голос этого человека казался таким знакомым. Но Мадлох ни разу за все путешествие из Пограничья не проявил себя отважным воином, а тут он, похоже, не раздумывая, действовал, словно по хорошо отработанному замыслу. И рисковал наравне со всеми.
Ему наконец удалось распутать веревку. Заметив, что Хейзит оставил свое место ради помощи Харлину, он выругался, но мешать не стал.
– Нож, мне нужен нож, – попросил Хейзит.
Мадлох бросил ему кинжал. Разрезать петлю на поясе старика было делом одного мгновения. Рукоятка кинжала лежала в ладони приятной тяжестью. Нет, определенно в обладании оружием есть что-то чарующее, мелькнуло в голове у Хейзита. Во