Евгения Середа

Примечания


Скачать книгу

Не пустит от себя тебя домой.

      Слово от автора

      «Когда-то, много-много лет назад…» Именно так, возможно, и должно было начаться предисловие к данному сборнику. Однако мне, автору-женщине, крайне не хочется осознавать, что всё это происходило действительно много-много лет назад. Поэтому начнем иначе…

      Когда я училась в школе, наш невероятно строгий, но вопреки этому оставшийся в памяти самым лучшим учитель русского языка и литературы, Ирина Николаевна Бочкарева, дала нам на лето расширенный список чтения. Среди прочих произведений значилась «Божественная комедия»[3] Данте Алигьери.

      Эта «макулатурная»[4] книга с острым профилем Сурового Данта[5] на обложке к тому моменту уже давно подманивала меня к своим страницам, поэтому список летнего чтива был закономерно со всей торжественностью открыт именно этим шедевром Мировой литературы. Открыт и… возведен в ранг кумира.

      Мне, 15-летнему подростку, тогда впервые открылся мир Примечаний! К одной лишь «первой песни» первой книги Комедии «Ад» мелким, едва ли ни 8-ым, кеглем прилагалось более 130 примечаний М. Лозинского!

      Тогда я впервые осознала, что мир вокруг нас един, и что ткань художественного произведения неразрывно связана со всей махиной и всей мощью истории, контекста, обстоятельств, литературных и культурных аллюзий, и, что самое главное, незнание даже самой мало-мальски незначительной, «попутной» детали может существенно обеднить наше восприятие текста: не зная чего-то, мы недополучаем то, что автор щедро протягивал нам, своим читателям. Тогда, в 15 лет, меня «ошарашило» осознание того, что на аккуратненькую, компактную терцину[6] может прийтись до 5–6 примечаний, а следовательно, значение тех строф без помощи М. Лозинского читатель в эпоху «до Интернета» мог бы в полной мере и не осилить!

      «Божественная комедия» влилась в меня тогда взахлеб. Примечания М. Лозинского кололись, но поддавались нескончаемым списком оживавших недоброжелателей Данте и не благоволивших великому флорентийцу[7] Пап Римских[8]. Этот симбиоз Данте и его «пояснителей» навсегда научил меня читать книги с карандашом в руках: незнакомые или смутно осознаваемые как многозначные слова и выражения автоматически тянут теперь к словарям и энциклопедиям…

      Появление Интернета в зоне постоянного доступа на расстоянии вытянутой руки сделало поиск информации «ручным» – знание перестало быть привилегией избранных и печатью вхожих в библиотеки. А примечания все так же помогают любопытным расширить границы видимого мира.

      Он рядом – только загляни.

ЕС

      Выбор

      – Господь, Спаситель мой! Осанна в Вышних[9]!

      Не хватит силы, вновь упав, восстать…

      Один лишь Ты молчащую услышишь!

      Подай совет – верни мне ум и стать!

      – Дитя Моё, ведь выбор – это сложно:

      Слаб человек – прими это, любя.

      Весь Мир и Жизнь отдать ему ты можешь,

      Но трижды выбирают не тебя[10].

      По чести

      Жить по чести или честнее,

      Не впадая в самообман?

      Сердце пылкое – ум вернее:

      Точно ль Богу несешь корван[11]?

      Честь – достоинство, честность – правда…

      Кто сказал нам, что путь один?

      Кто сказал, что не будет завтра?

      Кто не судит, тот не судим.

      Есть мужчины…

      Есть мужчины, которые прикосновеньем

      Вживляются в ДНК.

      Есть такие, которые взглядом мгновенье

      Растягивают на века.

      После них ты пуста – разыграют в орлянку[12],

      Иль тело пойдет ко дну…

      Отчего же не дал мне Морфей[13], мой Ангел,

      Таблетку выбрать одну?

      Ах, принцессы…

      Ах, принцессы бывают разные:

      Кто-то с туфелькой, кто-то с яблоком…

      Ну а мне бы горох с матрасами[14],

      Чтобы в них залечь с тобой рядышком,

      Чтоб травить всю ночь байки дивные,

      Хохотать в зарю да соседей злить

      И без повода чтоб с причиною

      Из гороха суп нам потом сварить.

      Пугио[15]

      Вытерла Ночь астероидов