Елена Городенцева

Сказка о бесстрашном капитане


Скачать книгу

были убраны на место,

      Открыта дверь, Вхарат решился плыть.

      Что б ни было, он должен попытаться

      Волшебный камень из глубин добыть.

      Помощник с капитаном догадались,

      Что старец ждёт, когда хозяин сам

      Отправится на поиски алмаза,

      Чтоб тут же сообщить о том врагам!

      Команда на «Летящей…» без отрыва

      Следить за лодкой будет, и тогда

      Пираты подплывут тихонько сзади,

      И их корабль захватят без труда.

      Но ход такой разгадан был Вхаратом,

      Он сделал вид, что верит старику.

      Рустам в то время обучал команду,

      Что делать для защиты и кому,

      Предупреждал, когда открыть отверстья —

      Порты для скрытых пушечных стволов.

      Всем выдал из запасников оружье.

      Теперь уж к бою каждый был готов.

      Да только рядом с местом чудо – камня,

      Не стоило сраженье начинать.

      Сначала старец должен был наличье

      Светящегося чуда доказать,

      Затем они назад чуть-чуть вернутся,

      Чтоб судно от пожара уберечь.

      Исход был, как и прежде неизвестен.

      Вдруг свет от камня их захочет сжечь?

      Они одни задуманное знали,

      Как явятся туда, пойдут назад,

      Как тем пиратов чуть поизмотают,

      Построив бой на свой военный лад.

      Так и поплыли тихо к чудо – месту,

      Где ночью должен бить из моря свет,

      Столбом, идущим из глубин подводных,

      Туда, где спрятан нужный им предмет.

      Представьте ночь, мерцающие звёзды,

      Спокойствие на море, когда штиль,

      Проложенную лунную дорожку,

      Что стелется на много-много миль,

      Где дивное, небесное светило,

      В воде отобразило облик свой,

      Но только отчего-то ровно с краю

      Полоски серебристо-золотой.

      Тут старец подал знак, дескать: «Глядите!»

      Да, это было странное пятно,

      (Свет шёл не от Луны, а с недр подводных),

      И значит, это именно оно.

      Вхарат, смотря в трубу, его приблизил.

      О Боже, да там был водоворот!

      И если подойти к нему поближе,

      То их корабль в воронку засосёт!

      Похоже, гость не врал. Ему придётся

      На поиски пускаться одному.

      Своё неимоверное решенье,

      Расхлебывать придётся самому,

      Но только при условье, что пираты

      Не смогут возыметь над «…птицей» верх.

      Сначала бой, потом всё остальное.

      Он должен видеть, что врагов поверг.

      Была дана команда: «Встать на якорь!»,

      «Летящей…» к метке той не подходить,

      А только, присмотревшись лучше к морю,

      На воду шлюпку крепкую спустить.

      Он тотчас же со всеми распрощался,

      По лестнице спустился с корабля,

      И крикнул снизу им: «На всякий случай,

      Прошу вас, не сводите глаз с меня!»

      Рустам, с командой явно притворяясь,

      Что