Сергей Аверинцев

Слово Божие и слово человеческое. Римские речи


Скачать книгу

исследования (1991–1994) под названием «София: живое слово, которое Россия должна сказать миру». В этом исследовании, утвержденном Министерством университетов и исследований Итальянской Республики, участвовали также доценты других итальянских университетов – Рима, Турина, Генуи, Флоренции, Палермо, которые 11 апреля 1994 года вместе с выдающимися представителями русской интеллигенции присоединились к ассоциации «София: Идея России, Идея Европы».

      13

      «Слово Божие и слово человеческое», первый текст настоящего собрания.

      14

      Первопричина (лат.). – Примеч. ред.

      15

      Древний акведук с его ритмическими аркадами до сих пор украшает Агро Романо и всегда считался одним из символов величия города Рима.

      16

      Ol’ga Sedakova, Apologia della ragione, «Apologia del razionale, Serguei Sergeevič Averintsev», La Casa di Matriona, Milano 2009, p. 137.

      17

      «Вопрос о вине» (нем.). – Примеч. ред.

      18

      Национальный Совет научных исследований (ит.). – Примеч. ред.

      19

      «Светлейшей госпоже – учредительнице и распорядительнице ассоциации „София“ Джузеппине Адзаро с величайшим почтением даю, дарю, посвящаю. С.А. 26.03.96» (лат.). – Примеч. ред.

      20

      От начала (лат.). – Примеч. ред.

      21

      Начало мудрости – страх Господень (лат.). – Примеч. ред.

      22

      Легко, без труда (лат.). – Примеч. ред.

      23

      Полемическая сила (лат.). – Примеч. ред.

      24

      Золотая середина (лат.). – Примеч. ред.

      25

      Город (греч.). – Примеч. ред.

      26

      Типологическое взаимоотношение выражено русским софиологом в глубоком и обширнейшем очерке 1972 года «К уяснению смысла надписи над конхой центральной апсиды Софии Киевской».

      27

      Условия человеческого существования (фр.). – Примеч. ред., 1-е изд.

      28

      «Вместилище Бога»; capax (лат.) – емкий, объемистый, вместительный, просторный, способный к восприятию, восприимчивый. – Примеч. ред., 1-е изд.

      29

      «Sedes Sapientiae» (лат.) – «Трон Премудрости», широко распространенный в Средние века в Европе иконографический тип, изображающий Богородицу с Богомладенцем на троне. – Примеч. ред.

      30

      Дело в том, что прямо сейчас мы переживаем решающий период для выживания homo sapiens… Авторитет мыслителей, поэтов и им подобных, а также моральный авторитет высокой культуры ушли в прошлое: теперь никто не может сказать «высокая культура» без того, чтобы это не прозвучало смешно (англ.). – Примеч. ред.

      31

      [Воскрес, как и сказал! (лат.). – Примеч. ред.] – Кроме того, накануне вечером в разговоре с другим коллегой по академии С. C. Аверинцев сообщил о том, что занимается переводом псалмов и четырех синоптических Евангелий с древних языков.

      32

      «Управление глобализацией: социологические перспективы» (англ.). – Примеч. ред.

      33

      «…Даже в коммунистическую эпох�