Юлия Чепухова

Оскал дикарки


Скачать книгу

Я согласна с вами сотрудничать, пока вы меня не поставите на ноги. – Буркнула Зи, прикидывая в уме, дорого ли ей это обойдется. Но напугать ее было нечем. Анализы, исследования? Ха! Она столько их претерпела, что стандартная клиника была для нее, как детская игровая.

      Доктор Блекторн обернулась с сияющей улыбкой, отчего Зи невольно шарахнулась. Уж больно знакомым был ей сей маниакальный блеск в глазах.

      – Не стоит бояться меня, милая. Я не кусаюсь. Просто жуть как люблю слушать занимательные истории. Ты же усладишь мой слух? – Женщина вновь присела на кровать у ног Зании, раскрыв белую папку с анализами пациентки. – Для начала давай разберемся с основными пробелами с твоим именем, датой рождения и адресом проживания. Далее – номер страховки, если таковая есть. Место работы, чтобы известить руководство… Если оно, конечно, уже не в курсе… Думаю, ты справишься. – Фыркнула Скайлер, повертев шариковую ручку в руке. Но Зании живо представился вместо канцелярской безделушки острый кинжал, который отчего-то подходил больше этой рыжей бестии. Мисс Блекторн вызывала у Зании странные чувства, которым она не могла дать определение. От этой особы за версту веяло сногсшибательной харизмой, будто живой огонь был облачен в человеческое тело. И Зания могла поклясться, что перед ней был достойный противник, равный ей по духу. Что это? Интуиция или остаточное влияние лекарств? – Знаю, всей этой ерундой должны заниматься медсестры, а никак не главврач. Но так уж вышло, что я вчера оказалась на дежурстве. Бывают у меня такие проблески альтруизма. И надо же! Тебя привезли так вовремя, с пылу с жару, буквально. С места взрыва злачного местечка. И вот же загадка в чем – твое тело. Оно восстановилось само. Мы лишь немного ему помогли. Закрыли наиболее серьезные раны и вправили кости. А так быть не должно.

      В ее глазах сверкала решительность. Либо она знала достаточно, либо хотела узнать. Ни то, ни другое Занию не устраивало. Больше рыжая ничего не произнесла, предлагая своей пациентке заполнить пустоту. И та подхватила эстафету «охотно».

      – Что ж… Меня зовут Лиза Батлер. Я здесь в гостях у подруги, Хлои. Мы с ней пошли после променада по магазинам в местный клуб. С парнями познакомиться, потусить последний вечер в городе. Но что-то пошло не так. То алкоголь паленый, то танцпол горит под ногами, буквально. – Монотонно бубнила Зания свою версию, состряпанную наспех. – Вот и вся история.

      – Не повезло же вам, жаль. – С самым участливым видом качнула головой доктор Блекторн. – Помню свою бесшабашную юность… – Мечтательно добавила она, прежде, чем вновь сменить маску лица с доброжелательной на непробиваемую сталь. – Но эта «сказка» не прокатит. Я чую твою ложь. И она попахивает криминалом, детка.

      – Вы не следователь, чтобы допрашивать меня! К черту весь этот цирк, ведь вам известно достаточно. – Ощерилась Зи в ответ. – Мне нужно сделать телефонный звонок…

      – Не полковнику ли Сойеру?… –