в крепость Корлеоне на Лонг-Бич, там безопасно.
– Сделаю все, что в моих силах, – пообещал Том. – Ты прав, даже дон хотел бы того же.
Солоццо серьезно кивнул.
– Договорились. Мне не нужна кровь. Я коммерсант, а кровь стоит слишком дорого.
Тут зазвонил телефон, и человек позади Хейгена снял трубку. Выслушав звонившего, он коротко бросил: «Хорошо, передам», подошел к Солоццо и что-то прошептал тому на ухо. Турок побледнел, его глаза гневно вспыхнули. Хейген почувствовал прилив страха. Солоццо задумчиво смотрел на Тома, и тот понял: что-то случилось, теперь его не выпустят.
– Старик жив, – проговорил Солоццо. – Пять пуль, а сицилиец жив… – Он обреченно покачал головой. – Что ж, не повезло. Мне не повезло. Тебе тоже.
Глава 4
Узкий подъезд к особняку на Лонг-Бич был перегорожен цепью. Внутренний двор ярко освещали прожектора на всех восьми домах. Вдоль извивающейся бетонированной дорожки стояло не менее десятка машин.
Возле цепи Майкла Корлеоне встретили двое незнакомых мужчин.
– Ты кто? – спросил один с отчетливым бруклинским акцентом.
Майкл представился. Из ближайшего дома вышел еще один человек и вгляделся ему в лицо.
– Да, это сын дона, – подтвердил он. – Я провожу.
Майкл пошел за ним к отцовскому дому. Дверь открыли еще двое незнакомцев.
Внутри тоже было полно чужих, и только в гостиной появились знакомые лица. На диване, напряженно выпрямив спину, сидела и курила Тереза, жена Тома Хейгена. На журнальном столике перед ней стоял стакан виски. На другом конце дивана развалился Клеменца. Лицо капореджиме ничего не выражало, но лоб его блестел от пота, а черная сигара – от слюны.
Клеменца встал и сочувственно потряс Майклу руку, тихо сказав:
– Выкарабкается. Твоя мать сейчас с ним в больнице.
Подошел пожать руку и Поли Гатто. Майкл посмотрел на него с недоумением: Поли ведь был личным отцовским телохранителем (того, что сегодня он сказался больным, Майкл не знал). На его худощавом смуглом лице читалась тревога. Гатто имел репутацию перспективного и сообразительного человека, умеющего без сучка и задоринки решать деликатные вопросы, однако сегодня он со своей работой не справился. По углам сидели еще люди, их Майкл не узнавал, – явно не подчиненные Клеменцы. Увязав одно с другим, Майкл понял: Клеменца и Гатто под подозрением. Думая, что Поли присутствовал при покушении, Майкл спросил:
– Как Фредди? В порядке?
– Врач сделал ему укол, – отозвался Клеменца. – Он спит.
Майкл подошел к жене Хейгена и поцеловал ее в щеку. Они были в добрых отношениях.
– Не бойся, с Томом все будет хорошо, – прошептал Майкл. – Санни тебе уже что-нибудь говорил?
Тереза прижалась к Майклу, потом мотнула головой. Хрупкая и очень миловидная, она больше походила на американку, чем на итальянку. И она была очень напугана. Майкл взял ее за руку и, подняв с дивана, провел в угловой отцовский кабинет.
Санни