Данте Алигьери

Божественная комедия. Рай


Скачать книгу

виден в них семье духов блаженной

      След вышней силы, – цели той конечной,

      Для коей создан строй тот неизменный.

      199. И весь тот ряд сознаний бесконечный

      Имеет склонности, в различной мере

      Его ведущие к той цели вечной.

      112. Чрез море бытия к единой двери

      И пристани, различными путями

      Плывет всяк, своему инстинкту веря,

      115. И тот инстинкт луне приносит пламя;

      Другой сцепляет шар земли совместно;

      Людскими третий властвует умами.

      118. Тот лук не только твари бессловесной

      Шлет стрелы, но и первенцам творенья

      Чарует ум любовью небесной.

      121. Слив части все в едино, Провиденье

      Сбирает их, покой им давши в крае[15]

      Быстрейшего и первого движенья.

      124. И нас мчит сила именно такая,

      Все в мире к цели общей и прекрасной,

      Единственной неся и направляя.

      127. Хоть часто форма твари несогласна

      С намереньем Творца и для идеи

      Материя бесчувственно безгласна,

      130. Или, бороться силы не имея

      Нередко тварь на ложный путь вступает,

      Коль скоро правда скроется пред нею, —

      133. И лживой красотой ее прельщает

      Земля и, изменивши путь первичный,

      Она во прах и долу ниспадает.

      136. Но как воде стремиться вниз обычно,

      Презрев преграды гор и камней груды, —

      Так духу к небесам взлетать прилично.

      139. Когда б ты не взлетал, то было б чудо,

      Как если б, на земле пылая, пламя

      Не рвалось всею силой вверх оттуда.[16]

      142. И в небо вновь она впилась очами.

      Песнь вторая

Первый отдел: сферы семи планет. – На Луне. – Конец рассказа Беатриче.

      1. О вы, чей утлый челн, хоть мал и тесен,[17]

      Вслед одинокому стремится бегу,

      Каким корабль моих несется песен!

      4. Домой вернитесь, к верному ночлегу:

      Лишь я из виду скроюсь, – бесполезно

      Заблудитесь в пучинах вы без брегу.

      7. Мне путь в еще не пройденные бездны.

      Минерва – ветр мой; Феб мой руль; имею

      Я новых Муз вождями в край надзвездный!

      10. Немногие ж, кто протянули шею,

      Стремясь за пищей Ангелов святою,[18]

      Чтоб жить, во век не насыщаясь ею, —

      13. Плывите смело в океан за мною,

      Пока в глазах у вас я там предъйду;

      Но след мой вмиг сотрется вновь волною.

      16. Дивиться будете, как не дивились виду

      Пастушьему великого Язона

      Герои, что отправились в Колхиду![19]

      19. Мы возносились жаждою врожденной[20]

      Зреть царство то, что носит образ Божий, —

      Со скоростью вращения вселенной.

      22. Глядела Беатриче вверх; я тоже

      Все на нее глядел; и сроком меней,[21]

      Чем в луке бы стрела слетела с ложа, —

      25. Примчался