Агата Фишер

Герой из тени. Книга 2


Скачать книгу

– длинноухих собак, так я их назвал.

      Светлые и гладкошёрстные, с рыжими подпалинами и длинными широкими ушами, они сновали вдоль улочек небольшими стаями, всматриваясь в оставшихся прохожих жёлтыми глазами, видимо выпрашивая поесть.

      Когда я только увидел первую стаю, то машинально замедлил шаг, но Сид сказал, что эти псы не опасны и вообще никогда не нападают, а вот их дикие родичи из песков вполне могут с удовольствием сожрать пару человек.

      Звуки вокруг стихали, и стало как-то спокойнее, но из-за отсутствия привычного шумового окружения становилось не по себе.

      – Слушай, – я обратился к Сиду, когда на улицах вообще никого толком не осталось, – Беннет сказал про вездеход, на каком топливе они тут работают?

      – Солнечные панели, – ответил он, обернувшись через плечо. – Днём заряжаются, вечером можно ездить.

      – А электричества у них нет, странно…

      – Ну, у кого-то есть, – Сид хмыкнул, – можно подумать, тут панели на каждом шагу бесплатно валяются.

      Мне было интересно, что именно произошло в Ноане, но поговорить об истории этого мира можно было и чуть позже, сейчас я больше хотел узнать то, о чём решил промолчать Беннет.

      Когда мы дошли до нужного места, у меня снова возникла ассоциация с авторазбором, но только мастерская этого механика выглядела куда просторнее. Помимо кучи запчастей и покорёженных кузовов, взглядом я нашёл несколько внушительных квадроциклов с разными прибабахами в виде огромных шипованных колёс, лебёдок и прочего оборудования.

      Похоже, именно нечто подобное имел в виду Беннет под словом вездеход.

      Нас встретил сухощавый мужик с тюрбаном на голове и в длинной тунике до самых колен, из-под которой торчали невнятно-серого цвета штаны.

      Я уже прикинул, как объяснить ему, что там нужно, и хотел попросить у Сида список, но вдруг понял, что тот уже довольно бойко общается с мужиком на местном языке. Хотя речь у них, конечно, сильно отличалась.

      Вот тебе и привет, а за столом у Беннета я думал, что Сид тоже ни фига не говорит на языке Ноана. Те парнишки, которые хотели купить у него череп, со мной говорили нормально, похоже, жители Ноана всё-таки старались знать другой язык, или языки.

      – Сколько порталов в Ноане? – Я решил, что Сид справится сам, и отвлёк Атриса от блуждания взглядом по барахлу мастерской.

      – Два, в Кантан и пустой мир, – машинально ответил он, даже не особо повернувшись ко мне.

      – Пустой? – Я приподнял бровь.

      – Да. Портал даже не оборудован, там ничего нет. Пусто. Только камень под ногами и тусклое небо с умирающим солнцем, – подтвердил Атрис.

      Только я хотел задать следующий вопрос, как он повернулся ко мне:

      – Там даже воздуха нет, Найт там бывал один раз, потратил кучу денег, чтобы купить специальный скафандр. Там делать нечего и искать некого, – быстро проговорил он.

      – Ладно-ладно, я не настаиваю, хотя место, где никого нет, вполне может подходить, чтобы спрятать артефакт, – ответил я.

      – Я не знаю, куда Найт дел скафандр,