Карло Гольдони

Кофейная


Скачать книгу

Бедненький! Он еще новичок.

      Пандольфо. А мне-то что за дело! Переменят много карт, вот мне и барыш.

      Ридольфо. Мне кажется, что честный человек не должен допускать, чтоб в его глазах людей резали.

      Пандольфо. Ну, друг, с такой деликатностью немного денег наживете.

      Ридольфо. Да и не надо. Я до сих пор делал свое дело честно. Я поднялся с четырех сольдов и, с помощью своего хозяина, покойного отца синьора Евгенио, как вы знаете, открыл эту лавочку и хочу жить честно и не испортить своей торговли.

      Пандольфо. Ну, и в этой торговле тоже плутни бывают.

      Ридольфо. Как не быть, везде есть. Но такие кофейные не посещают порядочные люди, а мою постоянно.

      Пандольфо. Однако и у вас есть секретные комнаты.

      Ридольфо. Правда; только они не запираются.

      Пандольфо. И кофей тоже подаете всякому.

      Ридольфо. К чашкам не пристает.

      Пандольфо. Ну да, вы новичок, невинность.

      Ридольфо. Что вы хотите сказать?

      Голос из игорной лавки: «Карт!»

      Пандольфо. Сейчас!

      Ридольфо. Сделайте милость, вытащите из-за стола бедного синьора Евгенио.

      Пандольфо. Да проиграй он хоть рубашку, мне-то что за дело? (Идет к лавке.)

      Ридольфо. Друг, а за кофей-то записать, что ли?

      Пандольфо. Нет, сыграемся в карты.

      Ридольфо. Что я за дурак!

      Пандольфо. Ну, что вам стоит? Сами знаете, что от моих гостей вашей лавке польза. Мне удивительно, что вы обращаете внимание на такие пустяки. (Уходит.)

      Входит дон Марцио.

      Сцена третья

      Дон Марцио и Ридольфо.

      Ридольфо (про себя). Вот и разговорщик пришел.

      Д. Марцио. Кофею!

      Ридольфо. Сейчас подадут.

      Д. Марцио. Что нового, Ридольфо?

      Ридольфо. Не знаю, синьор.

      Д. Марцио. Разве у вас еще никто не был?

      Ридольфо. Да еще рано.

      Д. Марцио. Рано? Шестнадцать часов пробило[4].

      Ридольфо. Нет, синьор, еще четырнадцати не било.

      Д. Марцио. Ну, полно ты, шут!

      Ридольфо. Я вас уверяю, что еще четырнадцати не било.

      Д. Марцио. Поди, осел.

      Ридольфо. Вы бранитесь понапрасну.

      Д. Марцио. Я сам считал и говорю тебе, что шестнадцать. Ну, вот гляди часы, они никогда не врут. (Показывает свои часы.)

      Ридольфо. Коли ваши часы не врут, так поглядите: и на них тринадцать и три четверти.

      Д. Марцио. Да не может быть. (Смотрит на часы.)

      Ридольфо. Что скажете?

      Д. Марцио. Они врут. Теперь шестнадцать часов, Я сам слышал.

      Ридольфо. Где вы купили часы?

      Д. Марцио. Я их выписал из Лондона.

      Ридольфо. Как вас обманули!

      Д. Марцио. Меня обманули? Чем?

      Ридольфо. Прислали дурные часы.

      Д. Марцио. Как дурные? Эти часы из лучших, какие только делает Кваре.

      Ридольфо. Если б они были хороши, так не отставали бы