Домиций, я привлекателен по-мужски. По-мужски! И с удовольствием завтра же докажу тебе это. – Брут улыбнулся и, как всегда, насмешливо взглянул на товарища.
– А во мне есть мужская привлекательность, Домиций? – поинтересовался Октавиан.
Домиций медленно, спокойно кивнул:
– Разумеется, мальчик. Это только Брут у нас дерется, как женщина.
Брут расхохотался и швырнул в Домиция тарелкой. Тот проворно увернулся, тарелка упала на пол и со звоном разлетелась на мелкие осколки. На какое-то мгновение все замерли.
– Зачем твоей матери понадобился дом в городе? – спросил Октавиан.
Брут смерил мальчика острым взглядом, сожалея о том, что придется оскорбить его невинность:
– Для дела, парень. Думаю, очень скоро ее малышки будут развлекать весь легион.
Октавиан на мгновение смутился. Все присутствующие внимательно наблюдали за его реакцией.
– А как ты считаешь, с мужчины моего возраста они будут брать полную плату? – пошутил юноша.
Брут и в него швырнул тарелку – правда, на сей раз попал в Каберу.
Лежа наверху у себя в комнате, на узкой походной кровати, Юлий услышал веселый хохот и в полной темноте крепко зажмурился.
Глава 3
Сервилия уже успела полюбить этот небольшой городок, Валенсию. Улицы здесь чистые и людные. Во всем ощущается изобилие, от которого буквально чешутся руки. И в то же время, несмотря на богатство, Валенсия производит впечатление свежести, которую ее собственный древний город утратил уже несколько веков назад. Здесь куда больше невинности. Даже найти подходящее здание оказалось куда проще, чем она ожидала. Не надо было давать деньги чиновникам, чтобы подписать необходимые документы. Найти подходящий дом, заплатить его нынешнему владельцу золотом – сделка завершена, дом твой. После утомительной путаницы римской бюрократии все было просто, тем более что посланные Брутом солдаты сразу показали ей три возможных варианта. Два первых дома стояли слишком близко к морю, а потому среди клиентов могло оказаться больше портовых рабочих, чем хотелось Сервилии. Однако третий подошел как нельзя лучше.
Просторный дом с аккуратно побеленным импозантным фасадом стоял на тихой улице недалеко от рыночной пощади и на почтительном расстоянии от моря. Сервилия хорошо понимала, насколько важен в ее деле внешний вид здания. Разумеется, в городе и без того хватало убогих лачуг, где вдовы и шлюхи зарабатывали на жизнь, лежа на спине, однако ее заведение должно быть совершенно иным: привлекать знатных господ и офицеров легиона, разумеется, за куда более высокую плату.
Десятый легион уже построил в городе немало домов, а потому на хозяина удалось надавить, и окончательная цена получилась вполне разумной, даже с учетом предстоящего убранства. Какие-то шторы и покрывала можно привезти из Рима, однако и местные швеи вовсе не плохи, так что за скромную плату сойдут и их услуги.
Получив дом в свое полное распоряжение, Сервилия заплатила отправляющемуся в Рим купцу, и тот согласился прихватить