Сандра Браун

Чужие интриги


Скачать книгу

вскинув подбородок, отрезала Барри.

      – Вот как? И что вы еще обнаружили, пока шарили у меня по дому?

      – Ничего подобного я не делала.

      Бондюран опять повернулся к плите, помешал содержимое сковородки, после чего вылил в нее взбитые яйца. Потом сунул в тостер два ломтика хлеба, дождался, пока омлет будет готов, и наложил полную тарелку, щедро полив все соусом «табаско». Как по команде выпрыгнули тосты. Бондюран и их положил на тарелку, достал из шкафчика вилку, поставил все на столик, повернул стул и уселся на него верхом.

      Краем глаза он наблюдал за тем, как Барри, крадучись, подбирается к столу. Наконец, поколебавшись, она бесшумно скользнула на стул напротив него. Делая вид, что забыл о ее существовании, Бондюран невозмутимо продолжал трапезу. Покончив с этим, поднес к губам кружку, сделал большой глоток и повернул голову к Барри.

      – Есть хотите? – отрывисто бросил он.

      – Да, немного.

      – Присоединяйтесь.

      Барри с сомнением оглядела содержимое его тарелки.

      – Не уверена, что мне хочется это есть, – промямлила она.

      – Если передумаете, сковородка на плите, – пожал плечами Бондюран.

      Помявшись, Барри вылезла из-за стола и через минуту вернулась, положив на тарелку небольшую горку омлета. Он смотрел, как она нерешительно положила в рот крохотный кусочек, прожевала, проглотила и вдруг накинулась на еду с жадностью молодого волчонка.

      – Уединенное место, – заметила она. – Вы не чувствуете себя одиноким?

      – Нет.

      – И вам тут не скучно?

      – Нет.

      – Но до выхода в… отставку вы вели достаточно интересную жизнь. Неужели не скучаете по суете большого города?

      – Скучал бы, вернулся.

      – И как вы проводите время?

      – Как мне вздумается.

      – А чем вы зарабатываете на жизнь?

      – А вам не кажется, что это нескромный вопрос?

      – Почему? И потом, мы ведь с вами знаем, как бывают порой бесцеремонны репортеры. – Барри выразительно округлила глаза.

      – Работаю на ранчо, – буркнул Бондюран.

      Видимо, такого простого ответа Барри не ожидала.

      – Разводите скот? – удивилась она.

      Бондюран неохотно кивнул.

      – В самом деле? А вы… эээ… хорошо в этом разбираетесь?

      – Научился, когда был еще совсем мальчишкой.

      – Где?

      – На ферме отца.

      – Это мне ни о чем не говорит.

      – На то и рассчитано, мисс Тревис, – любезно заметил он.

      Барри раздраженно фыркнула.

      – Вы отлично зарекомендовали себя во время проведения тайных военных операций, потом стали советником президента. Не скучно после такой бурной жизни разводить коров? Как-то не верится, что вы находите это занятие захватывающим.

      – Можете не верить, это ваше дело.

      – Стало быть, вы весь день проводите в седле?

      Бондюран предпочел проигнорировать ее вопрос.

      – Иначе говоря, вы просто пасете скот, как и положено хорошему ковбою.

      – Если приходится, то и пасу.

      – Значит,