Борис Вельберг

Побег из Голливуда


Скачать книгу

ну каков наглец!.. с эдакой безоблачной самоуверенностью… целый стол красавиц перед ним… я отметила его любезность и создала благоприятные обстоятельства для клея… а он проигнорировал нас всех и ушёл восвояси …нет, это ему так не сойдёт… теперь я возьмусь за него… и через неделю он будет ползать у моих ног!

      В способностях Бриттани никто не сомневался… она действительно была красавица… за десять дней пребывания в клубе уже сумела покорить (совратить) двоих… включая импортного шведа – тренера по конкуру… вальяжно шутила, что берёт уроки шведского языка поздно вечером… языка в прямом смысле, девочки… и шепотком с прихихиком называла причинные места по-шведски.

      Валери несколько смутил этот разговор… не ожидала такой прыти от Джефа… сразу стал центром внимания девчонок киногруппы… в то же время оценила его хладнокровие… особенно взгляд… отстранённо глянул на Бриттани… спокойно и без малейшего флирта… вспомнила, как реагировал Андрэ на красивых женщин… выпрямлял спину и напускал на себя строгое лицо с опущенными глазами… якобы он – шевалье в изгнании… ваше сиятельство… никого вокруг не видит, ибо они ему не ровня… смотрелось нарочито и по-ребячески… разило фальшью… Валери делалось неловко… Джеф явно показал более высокий класс… поймала себя на мысли, что невольно гордится его поведением… вспомнилось обещание Бриттани приударить за ним… стало не по себе… конечно, это не ревность… ещё не хватало! …к кому? …к этому call boy? …смешно даже!

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      Сценарий (голливудский жарг.).

      2

      Ну и что? (англ.).

      3

      Старше тридцати лет (обычно про мужчин) (амер.).

      4

      Сорт джина (англ.).

      5

      За тех, кто на гауптвахте! Brig – морская гауптвахта (амер. жарг.). Бриги с давних времён использовались в качестве плавучих тюрем.

      6

      Фунты стерлингов (англ. жарг.).

      7

      Тост: Вверх! – Вниз! – К себе! – Внутрь! (исп.) Слова должны совпадать с движением бокала. К себе – поднести ко рту. Внутрь – выпить.

      8

      Авиационный манёвр, состоящий из двух разворотов на 180˚ в противоположных направлениях (амер.).

      9

      Блевать. Буквально – делать пиццу на улице, от нем. straßen pizza produzieren.

      10

      Понимаешь? – От итал. capisce (амер.