Анастасия Медведева

Паучья вдова. Том 2


Скачать книгу

ничего ему не говорила. Хранить свои секреты я также имею право.

      Некоторое время в комнате царит тишина.

      – Наверное, вы ждёте объяснений, – произносит мужчина.

      Смотрю на него. Молчу.

      – Их не будет, – заканчивает свою краткую мысль Охотник.

      – Это не было неожиданностью, – поднимаюсь на ноги и направляюсь к выходу.

      – У этого тела, – неожиданно слышу за своей спиной, – есть слабости.

      – Если это вы считаете слабостью… – поворачиваю голову, но не смотрю на него, – готова вас успокоить: семейная жизнь справится с данной проблемой.

      – Боюсь, с семейной жизнью тоже могут возникнуть… проблемы.

      Разворачиваюсь и встречаюсь с ним взглядом.

      – Как мне это понимать?

      – Как слышите, так и понимайте.

      – Зачем вы говорите мне это? – сосредоточенно спрашиваю.

      – Хочу понять реакцию.

      – Если я не закричала, обнаружив вас в своей постели, это не значит, что я спокойно к этому отношусь, – замечаю.

      – Вы не оттолкнули меня этим утром.

      Ну вот! А я-то решила, что мы обойдём этот острый угол.

      – Вы больше меня. И сильнее. И выше по статусу, – жму плечами, не желая вдаваться в подробности своих чувств.

      – Хотите сказать, что, будь на моём месте кто-то другой с теми же показателями, вы бы и его не оттолкнули? – мужчина вновь сводит брови.

      – Вы пытаетесь разобраться в моей логике, но это не я едва ли не каждое утро просыпаюсь в вашей постели полуобнаженная! – замечаю вполне себе справедливо.

      – Вы даже это подмечаете… – голос мужчины слишком спокоен.

      – Небеса, вы что, думаете, у меня в постели – проходной двор? Естественно, я всё подмечаю!

      – Я понятия не имею, почему просыпаюсь у вас, – отрезает Охотник.

      – Разберитесь с этим до своей свадьбы. Право, будет неловко, – цежу и иду к двери.

      – Вы слишком дерзкая для своего возраста и своего положения, – слова мужчины останавливают меня. – Я никогда не задавал вопросов и не интересовался, что же с вами произошло после побега от Тай-Вэя и почему тихая и скромная девушка едва ли не в одно мгновение превратилась в хищницу с непробиваемым характером…

      И это он считает, что у меня непробиваемый характер?..

      – С ней случилась жизнь, – оборачиваюсь на него. – И с чего вы взяли, что я всегда была скромной и тихой? Может, я хотела казаться скромной и тихой? Мне так было выгодно.

      – Так вы ещё и расчётливая? – прищурившись, протягивает Охотник.

      – Да я вообще один сплошной порок, – холодно улыбаюсь ему. – И тем не менее это не помешает вам проснуться в моей постели завтра утром.

      – Я с этим справлюсь, – слышу его слова за своей спиной.

      – Удачи, – безразлично бросаю через плечо и выхожу в коридор.

      Глава 3

      – У вас плохой повар, – замечает наследница, отрезая очередной кусок хорошо прожаренного стейка.

      – Сожалею, что не могу удовлетворить ваши вкусовые потребности, – вежливо отзываюсь, ни разу не сожалея