войти в марину и швартоваться до… До выяснения некоторых обстоятельств. У вас найден незарегистрированный револьвер, и хоть по нашим законам это не является преступлением, но тяжким проступком является. Вы должны проследовать с нами в участок для составления протокола. К тому же, – с нажимом заметил офицер, – у нас есть сведения о наличии на борту и боевого автоматического оружия, что уже преступление. Пройдёмте.
– Тирак, меня забирают, но думаю ненадолго. Остаёшься за старшую. Всё как мы говорили.
– Ой, тирааак….
Марина, если её можно назвать этим словам из яхтенного словаря, была почти полностью забита сампанами, лодками рыбаков, редкими богатыми яхтами, и напоминала скорее восточный базар XVII века, чем современный порт. При помощи лоцмана, полицейских и таможенника, Чен кое-как встал у причала, вытянувшегося бонами почти к морю, между разномастными лодками и баркасами. Швартовка не заняла много времени с такими помощниками. Полицейские и какие-то мутными понятые из местных рыбаков быстро составили протокол изъятия документации, катаны и револьвера с патронами. Отдельно был записан подозрительный компрометирующий предмет – стрелянная автоматная гильза калибра 7,62, помещённую в пластиковый грипер.
Чена препроводили в полицейский участок, обыскали, изъяли всё что можно и посадили в камеру до утра. Ночь в камере оказалась томительной. Продолжение всех бед и несчастий, как думалось незадачливому старому капитану, новичку в таких передрягах. Два местных зажавшись в углу, что-то шепотом высказывали друг другу, еще и спорили, по их виду. Чен опасался каких-нибудь провокаций или козней с их стороны, но взять у него было нечего, да и сами местные, скорее всего, были такими же бесправными подозреваемыми в чем-то. Ночь прошла без эксцессов до самого завтрака. В откинутую вьюшку в двери выставили три чашки с плохо сваренным рисом и какой мятой-перемятой травой сверху. По кружке воды с отвратным металлическим привкусом. Задница и бока болели от жёсткого бетонного пола. Никаких циновок не было. Вернее, они были под местными, но представляли собой такое жалкое подобие подстилок, что Чен и не попытался оспорить право на владение одной из них.
– Мистер Чен. Вам к инспектору.
Моряк заложил руки за спину и проследовал за полицейским в комнату дознания. Обстановка стандартная. Бетонный пол, узкое окно в еле заметной решётке под самым потолком. Стол и два стула. На столе стопка бумаги и два его журнала «экспедиция Скопа». Дознаватель или инспектор был уже знаком Чену. Он кивком предложил сесть и углубился в чтение журнала об экспедиционных изысканиях в прошлом. Судовой журнал лежал рядом. Скорее всего, затяжное чтение бумаг было обычным психологическим трюком, знакомым любому следователю всех полиций Земли. Чен терпеливо ждал развязки. Предчувствия у него были нехорошие.
– Я не пойму, зачем Вы делали все эти записи. Но судовой журнал вёлся согласно всех обычных правил, правда, записи крайне скупы в отличии от этой писанины.