Анатолий Дроздов

Божья коровка


Скачать книгу

если мы проверим?

      – Спрашивайте, – предложил Коровка.

      – Что ж… – директор посмотрел на учителей. – И с кого начнем?

      – Можно мне? – спросила «англичанка».

      – Приступайте, Эльвира Николаевна, – разрешил директор.

      – Иностранный язык учили? – повернулась «англичанка» к Коровке.

      – Да, английский.

      – Вэри вел, – сказала «англичанка». – Вот из ё нэйм? (Очень хорошо. Как вас зовут?)

      – Май нэйм из Борис.

      – Вэа а ю лив? (Где вы живете?)

      – Ай лив ин сити Минск, – ответил испытуемый. – Ит из зэ кэпитал оф зэ Белорашн Совиет Соушалист Рипаблик. (Я живу в Минске. Это столица Белорусской Советской Социалистической Республики).

      Конец ознакомительного фрагмента.

      Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

      Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

      Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

      Примечания

      1

      БПО-32 – полевая армейская баня на базе автомобиля КамАЗ.

      2

      «Град» – реактивная система залпового огня, созданная в СССР. Состоит на вооружении многих стран, в том числе России и Украины.

      3

      Хозяйственное мыло советского периода несло маркировку содержания в нем жирных кислот. Чем их больше, тем лучше мылится. Максимально было 72 %.

      4

      Минск в то время полностью снабжался водой из артезианских источников. Очень вкусная была вода!

      5

      Гость говорит на так называемой «трасянке» – смеси русского и белорусских языков.

      6

      Так называемая «чекушка», емкость 250 мл.

      7

      Родичались – поддерживали родственные отношения. Диалектное слово.

      8

      Эту фразу Воланд говорит Маргарите. На самом деле это изречение Конфуция.

      9

      Дальневосточное высшее общекомандное училище.

      10

      Робишь – делаешь (бел.).

      11

      Рэчи – вещи (бел.).

      12

      Раблю – работаю.

      13

      Грязными – то есть до вычета налогов.

      14

      Слова этой песни написал Владимир Войнович (тот самый), музыку – Оскар Фельцман. В последующем слово «закурить» заменили на «споем», но автор слышал эту песню в первом варианте.

      15

      Дублерин – прокладочный материал, который применяют при шитье верхней одежды, чтобы ткань держала форму. Думаю, не стоит объяснять, что дублерин 60-х годов отличается от современного.

      16

      «Некоторым дебилам