Юлиана Брит

На другой стороне


Скачать книгу

ведомости, иногда так важной для женщины. Другие, что в активном поиске сильно завысили свою планку, им и свидания в самых лучших ресторанах, айфоны за просто красивые глаза и зарплату не меньше миллиона, да ещё эти губы надутые в жуткой гримасе недовольной куколки. Нет, извините, так что я ещё в порядке и у меня с моей тайской Анюткой все по-честному.

      – А что это там горит, зелёным? – на морском горизонте, в темноте волн качаются яхты, окружённые зелёной подсветкой.

      – Это ловят кальмаров, зелёный свет они… – Анна теряясь в великом и могучем русском языке не заканчивает предложение.

      – Понял, они всплывают на зелёный свет, на лодках специальные прожекторы.

      – Да, да – конечно она произносит слова нечетко, но для вашей ясности и понимания нашего диалога, я буду описывать сказанные ей слова, без приукрашенного тайского акцента.

      – Здорово, жить вот так вот у моря, самому рыбу ловить…

      – Мой отец будет ловить крабов сегодня.

      – Где?

      – Сегодня, здесь. На Карон бич – говорит Анна, обескураживав меня так, что я пивом поперхнулся. Она что уже хочет меня со своим папой познакомить? Признаюсь, я не готов к такому стремительному движению событий.

      – Тогда лучше нам уйти, не думаю что будет хорошо, если он нас увидит вместе. – я пытаюсь избежать неудобной ситуации.

      – Не, не удобно, удобно. Он знает, что у меня есть парень! – совершенно спокойно говорит Анна.

      – Мы же с тобой несколько часов назад познакомились? – я чего-то недопонимаю.

      – У меня всегда есть парень, не из Таиланда.

      – И как он относится к этому? – Анна делает непонимающие выражение лица. – То есть, он не злится на тебя? – я совершенно по-идиотски изображаю злую гримасу, чтобы она меня поняла. На деле хочу изобразить злость через мимику, а выглядит так, будто у меня запор. Это я так думаю, но Анютке моей смешно.

      – Не, не злится. Нам нужны деньги, наша семья очень бедная. Две мои сестры тоже есть парни из Америки, России, Англии…

      Чему тут удивляться, ведь это же Таиланд. Многие родители сами отдают своих дочерей в публичные дома, и это не самое страшное. Есть и истории намного кошмарнее – когда совсем маленьких девочек в возрасте пяти лет, «заботливые» родители продают иностранцам, такие малышки редко доживают до пятнадцати лет, а если им и посчастливилось справить совершеннолетие, то уже с приобретёнными венерическими заболеваниями и СПИДом.

      – Но ведь ты же работаешь в аптеке, ты же получаешь деньги за это?

      – Это мало, мои сестры тоже есть работа. Одна массаж, другая в ресторан. Одна моя сестра есть ребенок, она не смогла учиться и у нее нет хорошая работа, мужа нет. Деньги нужны. Отец знает, что у нас есть фаранг и он не против. Потому что мы не работаем в гоу-гоу баре, это хорошо.

      – Что такое фаранг?

      – Эта парень, не из Таиланда. – объясняет Анна.

      – А, то есть иностранец?

      – Да,