Стивен Спотсвуд

Смерть под ее кожей


Скачать книгу

то делал это намеренно. Это была часть спектакля. Так он больше нравился присяжным. Как и свидетелям.

      Вот только сейчас свидетелям он совсем не нравился.

      – Сколько раз ваше имя появлялось в прессе в связи с этим делом? – спросил он.

      – Не могу сказать. Я не считала.

      – А я считал. – Он шагнул к столу защиты и широким жестом поднял пачку газет. – Ваше имя появлялось в тридцати двух статьях в пятнадцати газетах и трех международных журналах.

      Он поднимал одну газету за другой и читал заголовки:

      – «Пентикост преследует гарлемского поджигателя», «Лилиан Пентикост прочесывает место второго пожара», «Частный детектив Пентикост приводит полицию к поджигателю», «Поджигатель предстанет перед судом благодаря Пентикост».

      Уитсен застыл с последней газетой в руках, затягивая паузу.

      – Это вопрос? – поинтересовалась мисс П. с минимумом любезности.

      – Конечно. – Он бросил газеты обратно на стол. – Как вы думаете, о вас писали бы так часто, если бы вы не привели полицию к подозреваемому?

      Пока он задавал вопрос, мисс Пентикост достала из кармана жакета серебряную зажигалку. Она покрутила ее в руке и открыла.

      Судья Харман подался вперед.

      – Что такое, мисс Пентикост? Я не разрешаю курить в зале суда.

      – Простите, ваша честь. Я не курю, – отозвалась она. – Как вы знаете, у меня рассеянный склероз. Когда руки чем-то заняты, тремор меня не беспокоит.

      Не наглая ложь, но чертовски близко.

      – Я могу отложить ее, если это отвлекает, – добавила она с выверенными нотками мольбы.

      – Ничего страшного, ваша честь, – с сочувственной улыбкой произнес Уитсен. – Мисс Пентикост нездорова. Пусть лучше успокоит нервы.

      Я шепотом обозвала Уитсена нехорошими словами, и репортеры по обе стороны от меня захихикали. Невозможно объяснить присяжным, что такое рассеянный склероз. Что ее тело может внезапно подвести, но только не ее мозг.

      И все же мы получили то, чего хотели.

      Мисс П. покрутила зажигалку в ладони, открыла ее и закрыла. Потом еще раз.

      – Можете повторить вопрос, мистер Уитсен? – попросила она.

      – Правильно ли я понимаю, что если бы вы не привели полицию к подозреваемому, то ваше имя не появилось бы в стольких заголовках?

      – Да, это верно. – Она покрутила зажигалку, открыла и закрыла. – А если бы я не поймала Сендака, он бы продолжил сжигать дома.

      Запоздалый и слабый укол, и Уитсен его почти не заметил.

      – В своих показаниях вы много говорили о так называемых уликах против мистера Сендака, но я заметил, что вы не упомянули – а мистер Кларк почему-то не спросил вас – о вашей первой встрече с моим клиентом. Так когда это было?

      – На месте второго пожара, через несколько дней после преступления, – ответила мисс П. – Он якобы пришел, чтобы помочь пожарным обезопасить здание.

      – «Якобы»? Мисс Пентикост, какую должность занимает мой клиент?

      – Он инспектор по безопасности в пожарном департаменте Нью-Йорка.

      – Именно! – воскликнул Уитсен. –