видеть.
– Вот и прекрасно! Может, вместе мы сумеем тебя уговорить. Почему ты упрямишься, Шерри? Это же такой шанс!
– Шанс!? – горько усмехнулась я, перестав скрывать свои чувства. – Какой шанс, Грегори? Зачем мне окунаться в мир, двери которого навек закрыты для нас? Чтобы вновь испытать боль разочарования? Или ты думаешь, никто не догадается?
– На тебе будет маска, – неуверенно заметил он. – На всех дебютантках маски. Это традиция.
– Маска? – рассмеялась я. – Ты действительно думаешь, что мне это поможет?
Я отошла от стола на пару шагов, раскинула руки и крутнулась на пятке, давая возможность рассмотреть себя со всех сторон.
– Взгляни на меня, братец. Подходящий наряд для бала? – Я приподняла подол старой юбки, на которой красовался уже десяток пестрых заплат, открывая щиколотки, обтянутые серыми носками и потертые тапочки. – А туфли как тебе? Я молчу уже про украшения, которых нет.
– Шерри… – беспомощно прошептал Грегори.
– Ты на руки мои посмотри, – продолжила я, вытягивая их вперед. Огрубевшие от работы, с мозолями на покрасневшей коже. Имелись на них и уродливые ожоги от старой печки, которую я долго училась зажигать. Насколько далеки они были от изнеженных ручек аристократок с нежной, словно бархат, молочно-белой кожей! – Так должна выглядеть юная и наивная дебютантка, мечтающая о выгодной партии?
– Ты все равно красивее, элегантнее и аристократичнее, чем Агнесс Уилоби.
– Но на бал дебютанток пойдет именно она, а не я. Если ты не собираешься относить Агнесс приглашение, то это сделаю я.
Подойдя к столу, я быстро подхватила конверт и положила его в карман юбки.
– Шерри, – простонал брат.
– Я все сказала, Грегори. Понимаю, ты хотел как лучше. Но та жизнь навеки закрыта для нас. И давно пора забыть о том, что было.
– Если бы отец не…
– Грегори! – прикрикнула я, грозно сведя брови на переносице. – Не смей.
Существовали темы, которые мы никогда не обсуждали. Ни при каких обстоятельствах. И проступок папы был первым в списке таких тем.
Глава 2
Я вернулась к столу и продолжила лепить пирожки с картошкой и луком. Ловко раскатывая лепешку, добавляла начинку и быстренько защипывала края. А дальше укладывала в стройный рядок на тяжелый противень.
Бабушка с близнецами вернулись через полчаса. Наш крохотный двухэтажный домик, состоящий из большой кухни-гостиной на первом этаже и двух комнат на втором, согреваемых лишь за счет большой печи с широким дымоходом, огласили радостные крики и смех.
– Шерри, представляешь… – выдохнул вбежавший первым в комнату Саймон.
– Дай я расскажу! – крикнул Бенедикт, возникая за спиной брата и отталкивая его в сторону.
– Нет, я!
Саймон не остался в долгу и тоже толкнул близнеца. Да так, что тот едва не упал.
– Ты чего?
– А ты чего?
Они выглядели абсолютно одинаково: непокорные каштановые кудри, которые вечно торчали в разные стороны, светло-карие