Катерина Картуш

Старый дом


Скачать книгу

ты! – воскликнула Хельга, успев подхватить на руки выпустившего когти кота. – Кажется, юбка цела. – Она улыбнулась и бережно опустила злюку на пол. Подмяв пушистыми штанами хвост, кот задрал заднюю лапу и принялся ее вылизывать.

      – Босфор очень чистоплотный, – рассмеялся Гордон. – Надеюсь, вас не смущает его непосредственность?

      – Нисколечко, – ответила она, улыбнувшись в ответ, но не доктору, а коту. – О! А это что такое? – Между прилизанных ворсинок кошачьего подшерстка был отчетливо видна проплешина шрама. – Откуда у вас этот кот? – живо спросила она.

      – Вообще-то Босфора мне принесла Роберта, – ответил Гордон. – Надрыв сухожилия, словно собаки драли… – Он кивнул на развалившегося на ковре кота, – подлечил и себе оставил.

      – Проволока, – прошептала Хельга, – он запутался в проволоке… мой потеряшка.

      – Ваш потеряшка – теперь мой найденыш, – возразил Гордон. – Но, так и быть: раз в неделю можете приходить, чтобы поиграть с Босей. Я разрешаю.

      – Очень мило с вашей стороны, непременно воспользуюсь.

      – Если прелюдия окончена, предлагаю перейти к главному блюду, – сказал Гордон и поднялся. Взглянул на часы и громко позвал: – Лурдес!

      Тут же, со стороны холла послышались грузные шаги.

      – Обед готов, – прогудела вувузелой прислуга, войдя в гостиную. – Сервировала в столовой.

      Прижав уши, кот рванул из комнаты.

      – Никак не привыкнет, – сказал доктор, проводив котиный вихрь насмешливым взглядом.

      – У вас прекрасные данные для оперной дивы, – подлизалась к прислуге Хельга, и не без причины: добряк Аристотель доставил ее на виллу и даже символической платы не взял, а его жена Лурдес весь путь в каюте просидела. Вышла, когда уже пришвартовались, с огромными продуктовыми сумками. Хельга сунулась ей помочь, но она отказалась…

      – Комментариев не будет, – отрезала Лурдес, пробуравив ее недобрым взглядом, и повернулась к доктору. – Так я пойду или вам еще чего надо?

      – На сегодня вы свободны, – ответил он, – о гостье я сам позабочусь.

      – Не переусердствуйте – с грыжей шутки плохи, – выдала она напоследок и вышла из гостиной.

      – Привет Аристотелю, – пробормотал ей в спину Гордон. – Ну что за язва такая?!

      – Вы хотели сказать, грыжа, – поправила его Хельга.

      – И язва, и грыжа, и геморрой на мою голову, – засмеялся доктор. – Но как помощница по хозяйству – безупречна.

      – Вы сейчас о Лурдес?

      – Не про грыжу же… Кстати, мне ее Гробовский порекомендовал – она и у него прибирается.

      – Кажется, я видела ее в клинике…

      – Все правильно: я оформил ее уборщицей на полставки.

      – Почему не на полную?

      – Признайтесь, вас ко мне налоговая подослала? – хохотнул Гордон и, приобняв ее за талию, подтолкнул к двери. – Пройдемте лучше в столовую. Я ужасно голоден.

      ***

      Вдоволь насытившись, он промокнул рот салфеткой и с наслаждением откинулся на спинку