Эллисон Майклс

Из огня и пепла


Скачать книгу

менять бинты. Если не будете справляться, можете приходить на перевязки сюда.

      Затянув мою спину и грудь в очередной марлевый корсет, доктор велит одеваться, и я снова погружаюсь в накрахмаленную сорочку, в которой чувствую себя такой же раздетой. Доктор Дарлинг проделывает всё то же самое с лицом, но при этом старается выглядеть так, будто там лишь царапина от кошачьих когтей, не больше. Будто огонь не содрал мою кожу.

      – Скажите честно, – прошу я. – Моё лицо… оно ведь уже не станет прежним.

      Лёгкий вздох, чтобы оттянуть момент истины.

      – Боюсь, что нет. Ожоги затянутся новыми тканями, покроются рубцами.

      – Могу я взглянуть? – Со страхом спрашиваю я, пока увечья не успели скрыться от моих глаз бинтами.

      – Лучше подождать, пока не заживёт.

      – Всё так страшно?

      – Могло быть хуже. – Честно признаётся доктор, сочувственно поджимая губы. – Я видел последствия пожаров, мисс Росс. Вам не о чем переживать. Ваше лицо останется таким же прекрасным.

      – Лишь наполовину…

      – Всегда можно прибегнуть к пластической хирургии. Современная медицина творит чудеса.

      И заботливые руки доктора принимаются подготавливать материалы для повязки, как в палату входит Остин. Его взгляд едва касается моей «непрекрасной» половины и тут же виляет в сторону, как машина, чтобы не задеть выскочившего на дорогу оленя. Он ищет малейшую деталь в полупустой палате, за которую уцепиться, лишь бы не видеть того, что стало с моим лицом.

      Остин бормочет, что подождёт за дверью, пока мы не закончим, и исчезает в коридоре с видом облегчения. Словно мои раны могут перекинуться и на него.

      Доктор Дарлинг наводит марафет на моём обожжённом лице и ловит мой оскорблённый взгляд.

      – Ваш молодой человек? Для него вы останетесь такой же.

      Я благодарно киваю, делая вид, что верю в эти небылицы. Но отвращение на лице Остина сродни моим ожогам – они въелись в его лицо и никакие бинты его не скроют. Доктор похлопал меня по руке и оставил на растерзание реальности.

      – Привет, Рейч. Прости, что долго не появлялся. Много работы.

      Мы оба знаем, что это ложь. Остин был обычным менеджером по продажам и без него легко могли бы обойтись каких-то двадцать минут, которые он мог потратить на визит вежливости. Но он не приходил по другой причине. Просто не хотел.

      Мы болтаем о пустяках, ходя вокруг да около того, что рано или поздно всё равно бы прозвучало.

      – Слушай, Рейч…

      – Не надо. – Прерываю я его напускное сожаление. – Я знаю, что ты хочешь сказать.

      – Прости, но это слишком для меня.

      – Слишком? Навещать меня в больнице или видеть моё уродство? – Не хотела срываться на грубость, но уж извините. Меня бросали парни – я в этом не новичок. Я была слишком скучна, или слишком грустна, слишком умна или серьёзна. Но никогда не была слишком уродлива.

      – Рейч…

      – Уходи. Не надо ничего объяснять. Не хочу слышать твою ложь. Я только что с обеда и сыта, чтобы проглатывать ещё и враньё. Просто уходи.

      – Мне