должен быть идеальным: в меру правильным, сильным, разумным, в меру жестоким, требовательным, немного лицемерным и приятным. Твоя мать была оторвана от реальности, может быть именно мечты довели ее до безумия. Талант не приносит ничего, кроме бедности, потери здоровья, кредиторов и уймы непредвиденных проблем. Не говори мне о Леонардо или Рафаэле – это исключение. Свой дар нужно использовать разумно, а речь исчерпывающе.
– А как же свобода выбора? – спросил я дядю Генри.
Замешкавшись лишь на секунду, он тут же нашел ответ:
– Свобода – это роскошь голодранцев, нищебродов и пустых прожигателей жизни, вечный атрибут того, что у тебя больше ничего нет за спиной. Нужно, чтобы у людей ты вызывал страх и уважение.
– А как же искусство: кино, живопись, книги – и просто прекрасные места, которые хочется посетить?
– Искусства как такового нет, оно умерло еще в начале 20 века, – безапелляционно ответил дядя Генри. – Хотя вложения в ценности прошлого неплохи вместе с недвижимостью. Компьютеры и искусственный разум, космос – все это чушь. Важны капиталы и традиции. Я живу в роскошном доме, потому что он достался мне от отца, который корпел над каждой копейкой, желая сохранить все для своих потомков. Деньги – сила. С ними ты можешь быть талантом, гением, артистом, политиком – всем, чем захочешь. Увы, так устроен наш мир, он был таким миллионы лет, и будет вечным, как Библия. Революции лишь укрепляли позиции сильных и заставляли лучше работать слабых.
Я смотрел на Артура и чувствовал, как тот боялся своего дяди. Возможно, парнишка и не испытывал к старшему родственнику открытую ненависть, о которой пишут в книгах, а только страх не оправдать его надежд. Думаю, он видел его драконом, извергающим в гневе огонь. Но если тот и был чудовищем, то двухголовым, и вторая голова принадлежала добряку. Будь он комиком, или известным писателем, или художником, я бы водрузил его на постамент и мог бы им восхищаться. А так его существование казалось мне блеклым и скучным.
За его правильной речью, привычками и аккуратностью скрывался обыкновенный скучающий старик. Я наслаждался собственным превосходством над ним до того момента, пока он вскользь, небрежно не процитировал сначала Шекспира на английском, а потом что-то из Библии на латыни. Было странно, что он гордится своим титулом и недвижимостью и абсолютно равнодушен к своим драгоценным знаниям. Вот такой чудак, дядя Генри! Возможно, если бы он был апельсиновым деревом с ветвями, гнущимися под тяжестью оранжевых плодов, и слушал смех детей, что упиваются ароматом благородных фруктов, его душа воспарила бы к облакам, и тогда он непременно заметил бы, как широк и прекрасен наш мир.
Пока дядя Генри с супругой пили чай, Артур незаметно что-то вытащил из комода тети Матильды.
– Впервые вижу, чтобы бароны воровали, – не без удовольствия произнес я. – Мой новый приятель тоже украл часы у сказочника.
– Я забрал то, что принадлежит мне. Тетя ворует у дяди деньги тайком. А он изменяет ей. Но все делают вид,