Б. Р. Мандель

Всемирная литература: Нобелевские лауреаты 1957-1980


Скачать книгу

с толку. Это, говорит, в двух шагах по шоссе, всего в двух шагах. Куда там к черту, ведь получилось добрых четыре мили, не меньше! Просто ему неохота было останавливаться у ранчо, вот и все. Лень ему, видите ли, притормозить. Небось ему и в Соледаде остановиться неохота. Высадил нас и говорит: «Тут в двух шагах по шоссе». Наверняка мы прошли даже больше четырех миль. Да еще по такой адской жарище!

      Ленни робко посмотрел на него. – Слышь, Джордж? – Чего тебе?

      – А куда мы идем?

      Джордж рывком надвинул шляпу еще ниже на лоб и злобно уставился на Ленни.

      – Стало быть, уже все позабыл? Стало быть, начинай все сначала втолковывать? Господи боже, что за дубина!

      – Я позабыл, – тихо сказал Ленни. – Но я старался не позабыть. Ей-богу, старался, Джордж.

      – Ну ладно, ладно. Слушай. Ничего не поделаешь. Тебе хоть всю жизнь толкуй, ты все одно позабудешь.

      – Я старался, очень старался, – сказал Ленни, – да ничего не вышло. Зато я про кроликов помню, Джордж.

      – Какие, к черту, кролики! Ты только про кроликов и помнишь. Так вот. Слушай и на этот раз запомни крепко, чтоб нам не попасть в беду. Помнишь, как мы сидели в этой дыре на Говард-стрит и глядели на черную доску? Лицо Ленни расплылось в радостной улыбке.

      – Конечно, Джордж. Помню… Но… что мы тогда сделали? Я помню, мимо шли какие-то девушки, и ты сказал… сказал…

      – Плевать, что я там такое сказал. Помнишь, как мы пришли в контору Марри и Реди и нам дали расчетные книжки и билеты на автобус?

      – Конечно, Джордж. Теперь помню. – Он быстро сунул обе руки в карманы. Потом сказал тихо:

      – Джордж, у меня нет книжки. Я, наверно, ее потерял. Он в отчаянье потупился.

      – У тебя ее и не было, болван. Обе у меня. Так я и отдам тебе твою книжку, жди.

      Ленни вздохнул с облегчением и улыбнулся. – А я… я думал, она здесь

      И снова полез в карман.

      Джордж подозрительно взглянул на него. – Что это у тебя в кармане?

      – В кармане – ничего, – схитрил Ленни.

      – Знаю, что в кармане ничего. Теперь это у тебя в руке. – Ничего, Джордж, честное слово. – А ну, давай сюда.

      Ленни спрятал сжатый кулак. – Это просто мышь, Джордж. – Мышь? Живая?

      – Ну да, мышь. Дохлая мышь, Джордж. Но я ее не убивал. Честное слово! Я ее нашел. Так и нашел дохлую. – Дай сюда! – приказал Джордж.

      – Пожалуйста, Джордж, не отбирай. – Дай сюда!

      Ленни неохотно разжал кулак. Джордж взял мышь и швырнул ее далеко через заводь, на другой берег в кусты. – И на что тебе сдалась дохлая мышь?

      – Я гладил ее пальцем, когда мы шли, – ответил Ленни. – Не смей этого делать, когда ходишь со мной. Так ты запомнил, куда мы идем?

      Ленни в растерянности уткнулся лицом в колени. – Я опять позабыл.

      – Вот наказание, – сказал Джордж со смирением. Слушай же. Мы будем работать на ранчо, как там, на севере.

      – На севере? – В Уиде.

      – Ах да. Помню. В Уиде.

      – Ранчо вон там, четверть мили отсюда. Мы