Каролина Рина

Судьба династии Фортиа


Скачать книгу

их земли и присоединил к Визардании. О нем почти ничего не известно кроме того, что он опытный воин и открыто ненавидит визардийцев.

      – Нарушить клятву верности правящей династии? Разве благородный человек способен на такое?

      – О, Ваше Величество. Человек способен на все.

      – Но династия священна. Разве он этого не знает?

      – Люди склонны топтать ногами даже святые истины, если это служит их выгоде. Разумеется, династия Фортиа священна и избрана богами с древних времен для того, чтобы возглавлять королевство.

      Виоланта задумалась над тем, что услышала про продолжение династии, про войны и предательство. И думала об этом до тех пор, пока не вышла из замка в сад, на широкую поляну, покрытую зеленой травой. Там ее уже ожидал нобилис Бернар. На самом деле он служил лорду Одрику. Но по совместительству являлся рыцарем и согласился стать учителем военного искусства для королевы. В мирное время он был здесь, в Хартвилле, и ничто не мешало ему играть роль наставника.

      Виоланта уже переоделась для урока и торопилась изо всех сил. Она надевала для тренировки самое удобное платье без длинных рукавов и тяжелых слоев ткани. Служанка специально для нее подрезала подол, чтобы тот не касался земли. Поверх платья королева носила короткую серебряную кольчугу. Более легкую, чем ту, что надевали воины. На ноги она обувала сапоги из коричневой кожи. Волосы убирала лентами и гребнями. А корону снимала, надевая вместо нее пояс с мечом в кожаных ножнах. Эта поляна – единственное место, где она позволяла себе выглядеть именно так. Теперь ей предстоит несколько часов сражения, и Виоланта уже чувствовала себя частью чего-то важного и значительного. Хотя всего несколько минут назад она ощущала себя точно под многотонной каменной плитой.

      – Я уже здесь, альт Бернар. Почти не опоздала.

      Мужчина поклонился ей. Лицо его рассекал жуткого вида красный шрам. Но голубые глаза светились оживлением.

      – Начнем тренировку, Ваше Величество. Не будем отвлекаться на разговоры.

      Лезвие меча рассекло воздух, стремительно приближаясь сверху. Виоланта ответила на удар. Затем отбила нападение снизу, и справа и слева. Она отбивала удары, а ноги ее сами собой отступали все дальше и дальше, когда как противник надвигался. Она отклонилась назад и едва успела отбить последний удар, не такой сильный, как все остальные. Бернар ослабил атаку и ее ноги остановились.

      – Вы поддаетесь мне. – с подозрением произнесла королева, скрестив лезвие своего меча с оружием наставника.

      – Вовсе нет. Однако мне не хотелось бы покалечить Вас.

      – Лучше покалечиться, но сражаться как следует. Иначе я никогда не научусь.

      Противники опустили мечи. Королева нанесла удар, который Бернар с легкостью отбил.

      – Вовсе нет. – ответил он с улыбкой. – Вы делаете успехи, Ваше Величество.

      – И большие? – спросила Виоланта, замахиваясь вновь.

      Меч противника с металлическим звоном столкнулся с ее собственным.

      – Ну скажем так. Мастером Вы не стали. Но навыки Ваши куда лучше, чем были четыре