спросила я.
– Уху – нет. Но смогу запечь рыбу в глине или на камнях, – ответил он и вопросительно поднял брови.
– А плаваешь хорошо?
– Совсем не плаваю, – помрачнев, выдал он ответ. – Там, где я вырос, нет большой воды.
– Научу, – отмахнулась я. – А теперь подумай о том, что никто не узнает, как быстро мы добудем все требуемое. И о том, что можно отоспаться и позагорать на пляже.
В глазах напарника начало зарождаться понимание. Я подмигнула ему и отправилась собирать вещи.
Солнце еще только начинало пригревать землю, а мы с Карелом уже подходили к причалу в порту. Нужная нам шхуна, точнее баркас, если уж говорить честно, нашелся довольно быстро. Небольшой, но крепкий на вид, с гордым названием «Ласточка». Капитан обнаружился тут же. Седой сухощавый мужчина сидел, свесив с борта босые ноги с закатанными штанинами, и неторопливо чинил сеть.
– Капитан Жакоб? – окликнул его Карел.
– Допустим, – ответил мужчина, подняв голову, и принялся рассматривать нас сквозь ресницы.
– Мы по указанию Марвела Гринга…
– И что? – прозвучал абсолютно равнодушный вопрос.
– Нам Ларисса сказала, что вас можно нанять, – вмешалась я.
– Ах, Лари-исса, – гораздо более заинтересованно отозвался Жакоб. – И куда же вам надо?
– На остров русалок, – снова ответила я.
Капитан отложил сеть, неторопливо встал и потянулся. Осмотрел нас и нашу экипировку, после чего сообщил:
– Тебя, девчушка, отвезу. Не вопрос. А вот парню твоему лучше туда не соваться, заморочат ему голову хвостатые. Разобьют вашу любовь.
– О! – воскликнула я и положила руку на локоть Карела, так как он собрался что-то сказать. – Мы не пара. То есть пара, но иначе. Мы – напарники. Студенты магической школы. Ну… друзья.
– Ну, ежели так, то поднимайтесь, – указал нам на трап капитан. – Цену знаете? И сообщите, когда вас забрать. Я там стоять и ждать вас не стану. У меня жена ревнивая, ей потом не докажешь, что с этими… ничего не было.
У Карела брови поползли на лоб, а я хмыкнула. Кажется, кое-кому светит не только пляжный отдых… Впрочем, это не мое дело.
Путь до острова занял, по ощущениям, больше трех часов. Капитан Жакоб вел судно, а мы с Карелом прилегли в тенек, да и задремали. Разбудил нас владелец судна, только когда мы прибыли к месту.
– Ну что, ребятки, вот ваш остров. С этой его стороны пляж песчаный, тут я вам и советую остаться. Вот на этом краю мелко, а там, – последовал небрежный взмах рукой вправо, – глубоко. С противоположной стороны острова – скалистый берег. Поаккуратнее там, ноги не переломайте. Но именно там находится водопад и пресная вода, так что сходить все равно придется. Там же расположен грот. Вот в него не лезьте! Не любят хвостатые, когда в их владения заходят. Как бы беды не было, коли сунете туда свои любопытные носы.
– А что