Тисато Абэ

Ворон из пустого гроба


Скачать книгу

Как же нам возражать и соглашаться, когда вы говорите о людях, про которых мы ничего не знаем?

      Акэру умолк.

      Похоже, беспечные слова Сигэмару застали врасплох и Кимитику. Он пробормотал:

      – Так кому ты собираешься присягать в верности, окончив академию?

      – А откуда мне знать? Ведь у меня еще три года. – И Сигэмару расхохотался. – Для начала надо стать Ямаути-сю. Знаю только, что мое место определят мои успехи. Пока неизвестно, к кому из дома Сокэ я отправлюсь служить, но, что бы ни случилось, буду доволен, если моя работа пойдет на пользу Ямаути.

      Такая простая логика ошеломила всю столовую. Тут кто-то из «стволов», до сих пор сидевших молча, не смог сдержаться и фыркнул, и атмосфера разрядилась.

      – А вообще, Сигэмару прав.

      – Занятный парень к нам поступил!

      – Кимитика, сядь. Не порть нам праздник.

      Кимитика мрачно смотрел на Сигэмару, но с недовольным видом замолчал, повинуясь приказу старшего. Акэру тоже успокоили друзья, и он, пусть не смирился, настаивать все же не стал.

      Когда продолжили знакомиться, Сигэмару уселся на свой стул.

      – Сигэ, спасибо, – тихонько поблагодарил его Юкия.

      Однако тот отмахнулся:

      – Не бери в голову.

      Он выпил еще чарку и уже собирался сунуть что-нибудь в рот, как подошел хмурый Итирю.

      – А ну, идите-ка оба сюда.

      Он вывел их из зала и отправил в купальню.

      – О, отлично!

      – Как хорошо!

      Купальня в Кэйсоин была огромная, Сигэмару раньше таких не видел. Они с Юкией залезли в бочку[5] и расслабились, но тут распахнулась дверь и раздался недовольный возглас:

      – Чего расселись? Вы хоть поняли, почему я утащил вас оттуда?

      Не дожидаясь ответа, Итирю продолжил, почти крича:

      – Это мне старшие приказали! Мне велели побыстрее разъяснить вам все, пока опять чего-нибудь не случилось. Они страшно рассердились!

      – А мы-то в чем виноваты? Это все затеял парнишка из Западного дома, – лениво возразил Юкия.

      Итирю отступил и наклонился над Сигэмару:

      – А ты?

      – Сигэ хотел защитить меня, а ведь он ничего не знает про жизнь при дворе, так что же еще он мог сказать? Ты, «побег» Итирю, не помог нам и зря, мне кажется, обвиняешь Сигэ.

      Итирю услышал язвительные нотки в словах Юкии и застонал. Какой-то немирный получился разговор.

      – Я что-то не так сделал? – робко спросил Сигэмару, но почувствовал в полумраке, что Юкия улыбается.

      – Не волнуйся. Они всего лишь болтали о бессмысленной борьбе за власть при дворе.

      Сигэмару удивило, что друг что-то знал об этом. И Юкия, поймав его подозрительный взгляд, смущенно почесал голову.

      – Прости, что толком не сказал тебе, но мы с Итирю оба младшие сыновья наместников. Только я к тому же служил при дворе.

      – Что, правда?

      Теперь Сигэмару сообразил, откуда у Юкии недеревенские манеры. Великан недооценил юношу в простом уэ, а тот оказался аристократом, пусть даже провинциальным.

      – Стало