Стивен Кинг

Кладбище домашних животных


Скачать книгу

в то время, как ее язык вытанцовывал между его губ, все глубже забираясь в рот.

      Наконец они разомкнули губы, и он чуть хрипловатым голосом осведомился:

      – Ты ужинала?

      – Только десерт. – И она принялась медленно тереться низом живота о его чресла, постепенно наращивая скорость. – Но обещаю, что накормлю тебя только тем, что тебе по вкусу.

      Он потянулся к ней, но она отстранилась.

      – Сперва наверх, – сказала она.

      Она подвела его к горячей ванне, медленно раздела и окунула в воду. Затем взяла жесткую губку, висевшую на двери, густо намылила его и принялась тереть. Он чувствовал, как весь этот день – дьявольски трудный первый день смывается с него вместе с потом. Она сама вымокла, и трусики облегали ее, как вторая кожа.

      Луис попытался выбраться, но она мягко толкнула его обратно.

      – Что…

      Она осторожно сжала его губкой – осторожно, но с едва заметным трением, вверх-вниз.

      – Рэчел… – его прошиб пот, и не только от горячей воды.

      – Тсс…

      Это длилось почти вечность – когда блаженство достигло предела, рука, двигающая губку, замерла. Потом снова принялась сжимать и тереть, пока он не кончил с такой силой, что почувствовал боль в барабанных перепонках.

      – О Господи, – сказал он, когда снова смог говорить. – Где тебя этому научили?

      – В скаутах, – ответила она жеманно.

      Она приготовила бефстроганов, который разогревался во время сцены в ванной, и Луис еще в четыре дня думавший, что захочет есть не раньше Хэллуина, с аппетитом съел две порции.

      Потом она снова повела его наверх.

      – Вот теперь, – сказала она, – покажи, что ты можешь сделать для меня.

      Луис подумал, что все кончилось не так уж плохо.

      После Рэчел надела свою старую пижаму, а Луис напялил фланелевую рубашку и почти бесформенные штаны, которые она именовала не иначе, как «ветошью», и так пошел за детьми.

      Мисси Дэнбридж хотела узнать о происшествии, и он рассказал ей немного, меньше, чем она могла назавтра прочитать в «Бангор дейли ньюс». Он чувствовал себя сплетником, но Мисси не брала денег за сидение с детьми, он был благодарен ей за чудесный вечер, доставшийся им с Рэчел, и решил отблагодарить хотя бы таким образом.

      Гэдж уснул еще до того, как Луис прошел милю, отделяющую дом Дэнбриджей от его собственного, да и Элли уже зевала. Он переодел малыша и уложил его в кроватку. Потом он почитал Элли книжку. Как обычно, она потребовала «Где живут дикари», но Луис уговорил ее согласиться на «Кота в шляпе». Она уснула через пять минут, и Рэчел подоткнула ей одеяло.

      Когда он спустился вниз, Рэчел сидела в комнате со стаканом молока. На бедре у нее лежала открытая книжка Дороти Сэйерс.

      – Луис, с тобой правда все в порядке?

      – Конечно, дорогая, – сказал он. – Спасибо тебе. За все.

      – Мы должны жить друг для друга, – сказала она, улыбаясь довольно весело. – Ты не пойдешь к Джуду выпить пива?

      Он покачал головой:

      – Ты что? Я совсем вымотался.

      – Надеюсь, я смогла тебя хоть немного взбодрить?

      – По-моему, да.

      – Тогда