Татьяна Пашкова

Гимназические «казусы». Сборник рассказов


Скачать книгу

просвещения в 1833 – 1849 гг; президент Академии наук с 1818 г.

      барон И.И. Дольст – директор С.-Петербургской губернской гимназии в 1807 – 1810 гг.

      Учреждения

      Институт слепых был открыт в 1807 г. на углу 2-ой линии и Большого пр. Васильевского острова. В 1819 г. был передан в ведение Императорского Человеколюбивого общества и переведён в Михайловский замок

      Концепция изменилась, или Судьба переводчика

      Когда молодой и энергичный граф С.С. Уваров занял пост попечителя столичного учебного округа, он стал поощрять учителей к написанию собственных учебников – «исторических компендиумов или руководств», которых еще было слишком мало.

      В 1811 г. преподаватель С.-Петербургской губернской гимназии Егор Константинов, стараясь, по его словам, «сколь возможно быть полезным отечеству, особливо при наставлении юношества», издал перевод с немецкого языка «Сокращение всеобщей истории», сочинённое профессором готской гимназии И.Г. Галлетти и изданное в Готе в 1810 г. К нему переводчик присовокупил краткое обозрение российской истории по системе того же профессора.

      Из переписки Е.К. Константинова с С.С. Уваровым следует, что эта книга не только была одобрена последним, но и благодаря его посредничеству «заслужила высочайшее благоволение». В результате за свои труды по переводу и изданию Константинов был награждён бриллиантовым перстнем.

      Учебник Галлетти выгодно отличался от аналогичных книг наличием вступления, содержавшего рассуждения о предмете истории, ее источниках (устных и письменных), а также «пособиях» для ее познания, под которыми автор подразумевал географию, хронологию, нумизматику, генеалогию, геральдику и дипломатику. Предметом всеобщей истории профессор считал «только такие приключения, которые имеют действие на весь или по крайней мере на знатнейшую часть рода человеческого».

      Удельный вес «приключений» из российской истории был сравнительно небольшим. Так, из древнего периода Галлетти отметил только разделение князем Владимиром своих владений между сыновьями, что в конечном счёте способствовало покорению Руси ханом Батыем. Все остальные важные события, повлиявшие на «род человеческий», относились к XVIII и началу XIX столетий.

      Переводчик книги Галлетти Е. Константинов дополнил текст немецкого профессора своим собственным под названием «Обозрение российской истории». Он представлял собой довольно подробное изложение событий, доведённое до кончины императрицы Екатерины II и включавшее 324 страницы. Делопроизводственные документы свидетельствуют, что с момента выхода перевод Е. Константинова использовался в С.-Петербургской губернской гимназии как руководство.

      Спустя восемь лет, убедившись, что его труд «получил благосклонный приём в российских общественных и частных учебных заведениях при первоначальном наставлении юношества», Константинов приступил ко второму изданию, которое он «исправил, пополнил и довёл до 1819 г.». Своё произведение, видимо надеясь на дальнейшее покровительство,