Елена Кокурина

Тибетские закаты. В поисках тонкого сознания


Скачать книгу

катал в чаше или перебирал гадальные кости довольно долго и в конце концов произносил пространную речь на ухо помощнику-переводчику.

      Молодые супруги из Америки, замыкавшие список предварительной записи на этот день, наконец, вышли, улыбаясь и раскланиваясь в благодарности. В этот момент миловидная женщина из «внеочередной» группы, ожидавшей на узкой скамейке перед входом, вновь обратилась к распорядителю с просьбой принять их именно сегодня:

      – Вопрос очень важный, он касается не лично нас, и у нас единственный день. В следующую среду мы уже покинем Дхарамсалу и будем далеко на юге.

      Она говорила очень мягко, но убедительно, и монах-распорядитель молча кивнул и приподнял занавеску, прикрывавшую дверь в жилище ламы. Трое спутников просительницы второпях сняли обувь и вошли внутрь.

      Помещение, где принимал гадатель, было маленьким, и группа там едва поместилась. Женщина преподнесла традиционные дары – пакет с фруктами и печеньем. Помощник указал на покрытые ковриками матрасы справа и слева от ламы, приглашая сесть. Только после этого он впервые заговорил, обнаружив хороший английский:

      – Какой у вас вопрос?

      – Мы исследователи, заняты в крупном научном проекте по изучению тукдама…

      В этот момент лама, который с самого начала был погружен в себя, поднял голову и внимательно посмотрел на говорившего, мужчину лет сорока. Тот запнулся, потом продолжил довольно сбивчиво:

      – Мы хотели бы узнать… существуют ли серьезные препятствия для выполнения нашей работы. И можно ли… – тут говоривший перевел дух, подбирая слова, – как-то их… устранить.

      Помощник перевел эти слова на ухо ламе. Старец кивнул. Взял чашу с костями и начал медленно ее вращать. Потом прервался и сказал что-то по-тибетски. Помощник перевел:

      – Назовите имя.

      – Имя? – посетители растерялись.

      – Да, имя. Того, кто обращается с вопросом. Не озвучивает вопрос, а обращается.

      Посетители переглянулись:

      – Он должен быть сейчас здесь?

      – Необязательно.

      Помощник дал мужчине листок бумаги:

      – Напишите.

      Посетители начали тихо совещаться, и в конце концов пришли к решению.

      Помощник протянул листок с именем ламе. Тот кивнул и снова взял чашу с костями. Прошло около десяти минут, прежде чем он поставил чашу на столик и что-то сказал. Посетители с нетерпением ждали перевода, но вместо этого помощник дал ламе новый листок, на котором тот начал карандашом выводить затейливые знаки.

      – Вот это поможет, – сказал ученик, когда старик закончил. Листок напоминал написанный от руки рецепт врача.

      Лама произнес несколько слов.

      – Отвезите это на юг, в монастырь Гьюдмед, – перевел помощник.

      Посетители забеспокоились, видно было, что они в растерянности и не удовлетворены итогом аудиенции.

      – Там знают, что с этим делать, – помощник открыл дверь и приподнял занавеску,